ويكيبيديا

    "اقليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el territorio de
        
    • un territorio
        
    • la provincia de
        
    • la región de
        
    • territorios
        
    • territorio de la
        
    • de Iqlim
        
    • su territorio
        
    • el condado
        
    • territorio y
        
    • del territorio
        
    • territorio del
        
    • condado de
        
    • una región
        
    El conflicto que estalló en el territorio de la ex Osetia meridional está siendo solucionado con una amplia participación de la OCSE. UN وتجري تسوية النزاع الجاري في اقليم أوسيتيا الجنوبية السابقة بمشاركة واسعة النطاق من جانب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Los derechos establecidos en el artículo 13 sólo protegen a los extranjeros que se encuentren lícitamente en el territorio de un Estado Parte. UN ولا تحمي الحقوق المعينة بالتحديد في المادة ٣١ الا اولئك اﻷجانب الذين يوجدون في اقليم احدى الدول اﻷطراف بصورة قانونية.
    Los derechos establecidos en el artículo 13 sólo protegen a los extranjeros que se encuentren lícitamente en el territorio de un Estado Parte. UN ولا تحمي الحقوق المعينة بالتحديد في المادة ٣١ الا اولئك اﻷجانب الذين يوجدون في اقليم احدى الدول اﻷطراف بصورة قانونية.
    Los derechos establecidos en el artículo 13 sólo protegen a los extranjeros que se encuentren lícitamente en el territorio de un Estado Parte. UN ولا تحمي الحقوق المعينة بالتحديد في المادة 13 الا اولئك الأجانب الذين يوجدون في اقليم احدى الدول الأطراف بصورة قانونية.
    Además, el territorio de las Bermudas, dependiente del Reino Unido, también abolió la pena de muerte en 1999. UN وبالاضافة الى ذلك، ألغى اقليم برمودا التابع للمملكة المتحدة عقوبة الاعدام أيضاً في سنة 1999.
    La situación de los derechos humanos en el territorio de la antigua Yugoslavia UN حالة حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا سابقا
    Todas las partes han cometido crímenes y atrocidades horrendas en el territorio de la ex Yugoslavia. UN فقد ارتكبت جميع اﻷطراف في اقليم يوغوسلافيا السابقة جرائم فظيعة وأعمالا وحشية.
    Agresión y violación de mujeres en el territorio de la UN اغتصاب النساء واﻹعتداء عليهن في اقليم يوغوسلافيا السابقة
    Extremistas musulmanes también dispararon desde dos barcas que navegaban por el río Drina, contra el territorio de la República Federativa de Yugoslavia. UN كذلك أطلق المتطرفون المسلمون النار من زورقين على نهر درينا على اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Durante el ataque contra las referidas aldeas, las fuerzas musulmanas violaron el territorio de la República Federativa de Yugoslavia en la región de Plevlja. UN وأثناء هجومها على القرى المذكورة، اعتدت القوات المسلمة على اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في منطقة بليفليا.
    Al mismo tiempo, Srebrenica fue bombardeada con fuego de artillería desde el territorio de la República de Serbia, lo cual constituye una acto de agresión extranjera contra un Estado Miembro. UN وفي الوقت نفسه تعرضت مدينة سريبرينيكا لقصف بالمدفعية من اقليم جمهورية صربيا، اﻷمر الذي يشكل اعتداء أجنبيا على دولة عضو.
    el territorio de la República Federativa de Yugoslavia UN نظام الشحنات العابــرة عــن طريق اقليم جمهوريـــة
    Además, la Comisión solicitó a varias fuentes documentación e información suplementaria sobre la situación imperante en el territorio de la ex Yugoslavia. UN وبالاضافة الى ذلك، طلبت اللجنة وثائق ومعلومات تكميلية من مصادر مختلفة فيما يتصل بالحالة في اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    La Comisión, asimismo, pidió y recibió información durante las misiones de investigación que cumplió en el territorio de la ex Yugoslavia. UN كما طلبت اللجنة ثم تلقت معلومات خلال بعثات التحقيق التي أوفدتها الى اقليم يوغوسلافيا السابقة.
    En el territorio de la República Federativa de Yugoslavia, desarrollan actividades unas 50 comunidades religiosas registradas. UN وتعمل بنشاط حوالي ٥٠ جمعية دينية مسجلة في اقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    VI. PRESENCIA DE MERCENARIOS EN CONFLICTOS QUE HAN SURGIDO EN ESTADOS UBICADOS EN el territorio de LA EX UNIÓN DE UN سادسا - وجود مرتزقة في المنازعات الجارية في الدول الواقعة في اقليم اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية سابقا
    Todos los mapas de las Naciones Unidas muestran a Cachemira como un territorio en disputa. UN إن خرائط اﻷمم المتحدة كلها تبين أن كشمير اقليم متنازع عليه.
    La forma adoptada por la especialización económica del territorio está influida, al mismo tiempo, por la interdependencia entre Macao y los territorios vecinos de Hong Kong y la provincia de Cantón. UN ويتأثر شكل تخصص الاقليم الاقتصادي في الوقت نفسه بالترابط بين اقليم مكاو واقليمي هونغ كونغ ومقاطعة كانتون المجاورين.
    Todos los territorios dependientes celebraban elecciones periódicas y libres. UN وقال إن كل اقليم من اﻷقاليم التابعة يجري انتخابات حرة ومنتظمة.
    1º de julio de 1996: A las 9.00 horas la aviación militar israelí sobrevoló la zona de Iqlim at-Tuffah y llevó a cabo un simulacro de ataque. UN ١/٧/١٩٩٦ : الساعة ٠٠/٩ حلق الطيران الحربي الاسرائيلي فوق منطقة اقليم التفاح وقام بغارات وهمية.
    Aunque dos criterios evidentes para incluir a un Estado en la categoría de los Estados pequeños son la extensión de su territorio y el número de sus habitantes, puede afirmarse que un Estado pequeño es un Estado que posee un potencial defensivo sumamente limitado. UN ورغما عن أن حجم اقليم الدولة وعدد سكانها هما معياران واضحان في تحديد دولة ما بأنها دولة صغيرة، يمكن القول بأن الدولة الصغيرة هي الدولة التي لديها قدرة دفاعية محدودة للغاية.
    Ya se lo había dicho, pero ahora incluye el condado de Okla-- Open Subtitles لقد قلت ذلك باكرا لقد امتدت الى اقليم اكواهوما
    47. Denuncia relativa a los actos de agresión contra el territorio y la población civil de Camboya UN ٧٤- شكوى بشأن أعمال عدائية ارتكبت ضد اقليم كمبوديا وسكانها المدنيين
    Según se afirma, la Federación de Rusia acordó reconocer la región del Transnistria como parte del territorio moldovo. UN ويؤكد أن الاتحاد الروسي قد وافق على الاعتراف بأن منطقة شرق دنيستر جزء من اقليم مولدوفا.
    Las reuniones de la subcomisión se celebrarán en territorio del Zaire o en territorio de Rwanda o en un tercer país, si corresponde. UN تعقد اجتماعات اللجنة الفرعية في اقليم زائير أو في اقليم رواندا أو، عند الاقتضاء، في بلد ثالث.
    Está en el centro del círculo del condado de Kingfisher. Va al norte. Open Subtitles انها فى منتصف دائرة فى اقليم كينج فيشر وتتجه الى الشمال
    El volumen migratorio de una región es el total del volumen migratorio de cada país o zona que integra esa región. UN أما مجموع المهاجرين في اقليم فهو إجمالي مجموع المهاجرين في كل بلد أو بقعة داخل هذه المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد