Estos son algunos ejemplos de las situaciones más alarmantes de conflictos y violaciones masivas de los derechos humanos del mundo actual. | UN | وهذه هي بعض الأمثلة على حالات النزاع الأكثر مدعاة للانزعاج وانتهاكات حقوق الإنسان الواسعة النطاق في العالم اليوم. |
Estos ejemplos muestran que las Naciones Unidas avanzan, realmente, en la dirección correcta. | UN | وتبين هذه الأمثلة أن الأمم المتحدة تتقدم بحق في الاتجاه الصحيح. |
La lucha contra la pobreza proporciona numerosos ejemplos de esa cultura política demasiado fácil. | UN | وتوفر مكافحة الفقر العديد من الأمثلة على هذه الثقافة السياسية السطحية للغاية. |
Otros ministerios han elaborado políticas pertinentes en relación con los recursos naturales que pueden aplicarse a la lucha contra la desertificación, por ejemplo: | UN | ووضعت وزارات مختلفة معنية بالموارد الطبيعية سياسات أخرى ذات صلة، وهي تسري على مكافحة التصحر، ومن الأمثلة عليها ما يلي: |
La Ley de Protección de la Maternidad, No. 4 de 1998, es un ejemplo. | UN | وقانون حماية الأمومة رقم 4 لعام 1998 هو أحد الأمثلة على ذلك. |
No obstante, los ejemplos que se presentan en este capítulo muestran que es factible lograr el cambio de las instituciones. | UN | ومع ذلك، فإن الأمثلة التي عرضت في هذا الفصل تبين أن التغيير المؤسسي أمر ممكن في الواقع. |
Se dieron ejemplos concretos de los resultados logrados por el Comité en los últimos años. | UN | وتم إيراد بعض الأمثلة عن النتائج التي توصلت إليها اللجنة في الماضي القريب. |
Los ejemplos mencionados se enmarcan en políticas públicas destinadas específicamente a garantizar el acceso a la educación de los grupos más desfavorecidos. | UN | وترد الأمثلة المشار إليها أعلاه ضمن سياسات الحكومة التي تركز مباشرة على تأمين سبل تحصيل العلم لأكثر المجموعات تضرراً. |
Con ese fin, a continuación se describen algunos ejemplos de actos unilaterales. | UN | ولهذه الغاية، يرد أدناه وصف لبعض الأمثلة عن الأعمال الانفرادية. |
Dichos ejemplos no conciernen solamente a los países con economías sólidas y consolidadas. | UN | هذه الأمثلة ليست موجودة فقط في البلدان ذات الاقتصادات القوية والموطدة. |
Se han observado también algunos ejemplos de influencia activa de las investigaciones en la solución de otras cuestiones importantes de política. | UN | وفي نفس الوقت، يوجد عدد من الأمثلة على المشاركة الفعالة للبحوث في معالجة المسائل الرئيسية الأخرى المتصلة بالسياسات. |
Algunos ejemplos del tipo de gastos que surgían a ese respecto eran los siguientes: | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة عن نوع النفقات التي تنشأ في هذا الخصوص: |
Algunos ejemplos específicos de dichas organizaciones con actividades en la esfera de los productos químicos son los siguientes; | UN | وفيما يلي بعد بعض الأمثلة لمثل هذه المنظمات التي لها أنشطة في مجال المواد الكيميائية: |
De esta manera la historia brinda no solamente ejemplos instructivos sino también de conducta contradictoria. | UN | وبالتالي، فإن التاريخ لا يقدم الأمثلة المفيدة فحسب، بل أمثلة السلوك المتضارب أيضا. |
Tienen particular pertinencia las decisiones del Tribunal Supremo de la India, de las que se cita un ejemplo a continuación. | UN | وكانت مقررات المحكمة العليا الهندية أحد الأمثلة المستشهد بها أدناه والتي تعد ذات صلة وثيقة بهذا الموضوع. |
Un ejemplo clásico es el de la contratación de un violinista para una orquesta. | UN | ومن الأمثلة التقليدية على ذلك اختيار عازف عود للانضمام إلى فريق موسيقي. |
Por ejemplo, las empresas que utilicen sistemas informatizados tienen que contar con personal de apoyo especializado en tecnología de la información. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أن كل شركة تستعمل نظم الحاسوب تحتاج إلى موظفي الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات. |
Un ejemplo excelente de ello es el proyecto para promover la igualdad entre los sexos apoyado por el PNUD. | UN | ومن الأمثلة الممتازة على ذلك برنامج إدماج العدالة بين الجنسين الذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
ejemplo de esto fue el secuestro de la candidata presidencial Ingrid Betancourt. | UN | ومن الأمثلة على ذلك اختطاف مرشحة رئاسة الجمهورية إنغريد بيتانكورت. |
Un ejemplo claro es la extensa contaminación por cianuro causada por un país vecino y amigo en el segundo río más importante de Hungría. | UN | ومن الأمثلة الصارخة في هذا الشأن حالة التسمم الواسع النطاق بالسيانيد لثاني أكبر نهر في هنغاريا من بلد صديق مجاور. |
Se han dado muchos casos en que esa colaboración descuidaba los intereses de las minorías o iba directamente en su contra. | UN | وهناك العديد من الأمثلة في الماضي تدل على أن هذا التعاون أهمل مصالح الأقليات أو انتهكها بشكل مباشر. |
Tal es el caso de Panamá, que ha seguido ejecutando durante 2007 un proyecto de educación bilingüe en los territorios Kunas. | UN | ومن الأمثلة على ذلك بنما التي واصلت خلال سنة 2007 تنفيذ مشروع للتعليم الثنائي اللغة في أقاليم كونا. |
Entre los ejemplos más comunes cabe mencionar el cada vez mayor número de ancianos y de niños desfavorecidos, especialmente los que no pueden disfrutar de los beneficios de la enseñanza. | UN | وتتمثل أكثر اﻷمثلة على ذلك شيوعا في زيادة عدد المسنين، وزيادة عدد اﻷطفال القليلي المزايا، لا سيما اﻷطفال غير القادرين على التمتع بفوائد الالتحاق بالمدارس. |
En las respuestas a la primera carta figuran varios ejemplos interesantes de lo que se ha hecho o se prevé hacer. | UN | وتتضمن اﻹجابات على الرسالة اﻷولى عددا من اﻷمثلة المثيرة للاهتمام عما اضطلع به أو ما يزمع الاضطلاع به. |