ويكيبيديا

    "التآزر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sinergias
        
    • sinergia
        
    • colaboración
        
    • efectos sinérgicos
        
    • sinérgica
        
    • sinérgicas
        
    • convergencia
        
    • synergies
        
    • sinergía
        
    - elaborar informes periódicos sobre las medidas destinadas a reforzar la coordinación y explotar las sinergias entre sus actividades; UN :: تقديم تقارير منتظمة بشأن الجهود المبذولة لتعزيز التنسيق والاستفادة من نواحي التآزر فيما بين أنشطتها؛
    4) Suma de sinergias no vinculadas directamente con la lucha contra la desertificación UN زيادة التآزر في مجالات لا تتعلق مباشرة بمكافحة التصحر زيادة التآزر
    El grupo de trabajo también considerará las posibilidades de realzar las sinergias con otras convenciones. UN وسينظر الفريق العامل المخصص أيضاً في الخيارات المتاحة لتعزيز التآزر مع الاتفاقيات الأخرى.
    Luego se traza un esquema para un plan de fomento de la sinergia sobre el terreno y a nivel comunitario. UN وبعد ذلك تحدد إطاراً لخطة عمل من أجل تحقيق التآزر تُطبَّق على المستوى الميداني ومستوى المجتمعات المحلية.
    Las actividades seleccionadas son aquellas en que podría esperarse obtener máxima sinergia gracias a medidas conjuntas o compartidas de las dos secretarías. UN وسوف تُختار الأنشطة التي يُتوقع أن تحقق أكبر قدر من التآزر من خلال العمل المشترك أو المتقاسم بين الأمانتين.
    SOBRE POSIBLES sinergias Y MEDIDAS CONJUNTAS CON LAS OTRAS CONVENCIONES Y ACUERDOS UN للتنفيذ عن إمكانية التآزر والعمل المشترك مع اتفاقياتٍ واتفاقاتٍ بيئيــة
    También es importante garantizar la coherencia de las metas y objetivos de diferentes políticas y medidas y aumentar al máximo sus sinergias. UN ومن المهم أيضاً ضمان تماسك أهداف وغايات مختلف السياسات العامة والتدابير، وتعزيز أوجه التآزر فيما بينها إلى أقصى حد.
    La coordinación y las sinergias entre estas tres esferas de trabajo deben continuar y mejorar. UN وينبغي مواصلة وتعزيز التنسيق وأوجه التآزر فيما بين هذه المجالات الثلاثة لعمل الأونكتاد.
    La coordinación y las sinergias entre estas tres esferas de trabajo deben continuar y mejorar. UN وينبغي مواصلة وتعزيز التنسيق وأوجه التآزر فيما بين هذه المجالات الثلاثة لعمل الأونكتاد.
    sinergias con otros programas y organizaciones internacionales. UN التآزر مع البرامج والمنظمات الدولية الأخرى.
    Intercambio científico y desarrollo de sinergias en el contexto del Grupo de Enlace Mixto UN عمليات التبادل العلمية وتطوير التآزر في سياق فريق الاتصال المشترك 000 100
    Convinieron en que era necesario establecer un mecanismo institucional que velara por esas sinergias. UN واتفقوا على أن من الضروري إنشاء آلية مؤسسية لكفالة أوجه التآزر هذه.
    Grupo de trabajo conjunto especial sobre sinergias UN الفريق العامل المشترك المخصص لأوجه التآزر
    sinergias con otros programas y organizaciones internacionales. UN التآزر مع البرامج والمنظمات الدولية الأخرى.
    sinergia con los sistemas e infraestructuras existentes UN التآزر مع النظم والهياكل الأساسية القائمة
    El Foro debería seguir examinando formas de aumentar y fortalecer esta sinergia. UN وينبغي للمنتدى أن يواصل بحث سبل تحسين وتعزيز هذا التآزر.
    Con este mecanismo se pretende evitar la duplicación de actividades y fomentar la sinergia. UN والقصد من تلك الآلية تحاشي ازدواجية الأنشطة والتماس نهج قائم على التآزر.
    Las posibles esferas de sinergia entre el MDL y la microfinanciación pueden ofrecer nuevas oportunidades que habría que estudiar mejor. UN وقد توفر مجالات التآزر الممكنة بين الآلية والتمويل البالغ الصغر فرصاً جديدة تحتاج إلى المزيد من الاستكشاف.
    El establecimiento de una DCR para el anexo V podría contribuir a promover la sinergia en Europa Central y Oriental. UN وإنشاء وحدة تنسيق إقليمي للمرفق الخامس يمكن أن تساعد على تعزيز أوجه التآزر في أوروبا الوسطى والشرقية.
    Señaló complacido que el Gobierno del Japón aumentaría su cooperación con el programa del Mekong en colaboración con el PNUD. UN وأبدى غبطته ﻷن حكومة اليابان ستزيد تعاونها مع برنامج نهر ميكونغ في إطار التآزر مع البرنامج اﻹنمائي.
    Este aspecto es de primordial importancia para los efectos sinérgicos entre el enfoque programático y la gestión basada en los resultados. UN ويتسم هذا البعد بأهمية أولية في تحقيق التآزر بين النهج البرنامجي والإدارة على أساس النتائج.
    Evaluación de las posibilidades de acción sinérgica en los PNA ya existentes, teniendo en cuenta sus próximas actualizaciones UN تقييم إجراءات التآزر الممكنة في برامج العمل الوطنية للتكيف القائمة، مع مراعاة عمليات تحديثها المقبلة
    Promueve acciones sinérgicas y complementarias, a través de otros programas para el desarrollo social. UN ويهدف البرنامج إلى تحقيق التآزر والتكامل من خلال برامج تنمية اجتماعية أخرى.
    Pero la experiencia reciente, sobre todo en Sierra Leona, la región de los Grandes Lagos y el Afganistán, ha demostrado una vez más que no puede desatenderse la convergencia de ambos tipos de actividades. UN ولكن التجربة الأخيرة، ولا سيما في سيراليون وفي منطقة البحيرات الكبرى وفي أفغانستان، قد أثبتت مرة أخرى أنه لا يمكن تجاهل ذلك التآزر القائم بين هذين النوعين من الأنشطة.
    Options for enhanced cooperation among the Rio Conventions, and success stories of field activities on synergies. UN خيارات لتعزيز التعاون بين اتفاقيات ريو، ونجاح تجارب الأنشطة الميدانية في مجال التآزر
    El Comité Especial sólo podrá revitalizarse y estar a la altura de su mandato si existe sinergía entre los distintos interesados. UN إذ أنه لا يمكن تنشيط اللجنة الخاصة ونهوضها بولايتها إلا من خلال التآزر بين الأطراف المعنية المختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد