ويكيبيديا

    "التسع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nueve
        
    • nuevos
        
    En los últimos nueve años se han recaudado más de 120 millones de dólares. UN وخلال السنوات التسع الماضية، تم جمع ما يزيد على ١٢٠ مليون دولار.
    Dos de los nueve tribunales municipales de Luanda iniciaron actividades de rehabilitación con el apoyo del administrador municipal. UN كما بدأت محكمتان من المحاكم البلدية التسع في لواندا أعمال الترميم بدعم من المدير البلدي.
    En mis observaciones señalé en particular las nueve recomendaciones que se indican a continuación, que consideré de especial importancia. UN ووجهت الانتباه بخاصة في ملاحظاتي إلى التوصيات التسع الواردة أدناه، التي رأيت أن لها أهمية خاصة.
    Esto representa un importante aumento del número de estudiantes que prosiguen sus estudios después de los nueve años obligatorios. UN وهذا يدل على الارتفاع الكبير في عدد الطلاب الذين يواصلون تعليمهم بعد سنوات التعليم الإلزامي التسع.
    Durante su detención, las nueve víctimas fueron objeto de tratos inhumanos y degradantes. UN ولقد شهدت الضحايا التسع أثناء إقامتهم بالسجن معاملات غير إنسانية ومهنية.
    En los últimos nueve años, hemos prestado asistencia y acogido al personal de ese órgano. UN فقد وفرنا المساعدة والضيافة لأفراد المحكمة في رواندا على مدى السنوات التسع الأخيرة.
    Se invitará a representantes de alto nivel de los nueve grupos principales a participar en las mesas redondas. UN وستوجه الدعوة إلى ممثلين رفيعي المستوى من جميع المجموعات الرئيسية التسع للمشاركة في الموائد المستديرة.
    Por consiguiente, el Grupo considera que estas nueve reclamaciones no reúnen las condiciones para acogerse a la decisión 12. UN وبناء عليه يرى الفريق أن هذه المطالبات التسع غير مقبولة أيضا لتقديمها بموجب المقرر رقم 12.
    A continuación figuran las conclusiones y recomendaciones del Grupo en relación con las nueve reclamaciones adicionales a detenidos fallecidos. UN وفيما يلي الاستنتاجات والتوصيات التي خلص إليها الفريق بشأن المطالبات الإضافية التسع المقدمة باسم محتجزين متوفين.
    La Jamahiriya Árabe Libia es uno de los nueve Estados que están insuficientemente representados en puestos sujetos a distribución geográfica. UN وأضاف أن الجماهيرية العربية الليبية واحدة من الدول التسع الممثلة تمثيلا ناقصا في المناصب الخاضعة للتوزيع الجغرافي.
    En los nueve casos restantes, las recomendaciones se aplicaron total o parcialmente. UN وبالنسبة إلى الحالات التسع الأخرى، نفذت التوصيات كلياً أو جزئياً.
    Este tratamiento es insignificante en el ciclo de educación de nueve años. UN وليست هذه المعالجة ذات بال في مرحلة التسع سنوات التعليمية.
    Argelia está entre los nueve Estados árabes que ratificaron la Carta Árabe de Derechos Humanos. UN تُعَد الجزائر ضمن الدول العربية التسع التي صدَّقت على الميثاق العربي لحقوق الإنسان.
    El sistema de enseñanza obligatoria de nueve años abarca al 99,3% de la población de todo el país. UN ويغطي التعليم الإلزامي ذو التسع سنوات نسبة 99.3 في المائة من السكان على مستوى الدولة.
    La Conferencia de las Partes tal vez desee considerar si hace falta proseguir la labor con respecto a esas nueve sustancias químicas. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في بحث ما إذا كان ينبغي القيام بمزيد من العمل بشأن هذه المواد الكيمائية التسع.
    Además, la tasa porcentual de aplicación total en las nueve organizaciones ha ido aumentando significativamente a lo largo del tiempo. UN وعلاوة على ذلك، ثمة زيادة كبيرة في النسبة المئوية للتنفيذ الكامل في المنظمات التسع على مر الزمن.
    Si, efectivamente, este es su objetivo, estará en uno de estos nueve edificios de aquí. Open Subtitles لو كان هذا بالفعل هدفه سيكون فى واحد من هذه التسع مبانى هناك
    Ella es de quien te estuve contando la que salía con el torero de nueve dedos de Juárez. Open Subtitles إنها من كنت أحدثكِ عنها التي كانت تواعد مصارع الثيران ذا الاصابع التسع من خواريز
    Ella podría apuñalar a un chico y darle a nueve handies al mismo tiempo. Open Subtitles اعني انظري لها يمكنها طعن رجل وتضرب بأيديها التسع في آن واحد
    Cinco de los nueve vehículos provenían de las existencias de la APRONUC. UN وخمس من هذه المركبات التسع آتية من مخزون سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    Una delegación preguntó si la planificación para casos de emergencia se había realizado en el contexto de los nuevos procesos electorales celebrados en América. UN وسأل أحد الوفود عما إذا كان قد تم التخطيط لحالات الطوارئ في إطار العمليات الانتخابية التسع التي ستجرى في الأمريكتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد