Sigue en vigor la orden de captura contra el cirujano Richard Kimble. | Open Subtitles | مازال أمر إعتقال الجراح من شيكاغو ريتشارد كيمبل ساري المفعول |
¿Acaso sería el cirujano que soy si tuviera algún tipo de problema de drogas? | Open Subtitles | هل ساكون الجراح الذي انا عليه اذا كانت لدي مشاكل في الأدمان؟ |
Podrías quedarte en casa... y preguntarte por qué James no te besa... o... cirujano ortopédico. | Open Subtitles | اعني، يمكنك البقاء في المنزل وتتسائلين لماذا جيمس لم يقبلك أو الجراح أورثو |
Pasará mucho tiempo antes de que sanen las profundas heridas del apartheid, tanto para los blancos como para los negros. | UN | سيمضي وقت طويل قبل أن تلتئم الجراح العميقة التي سببها الفصل العنصري للسود والبيض على حد سواء. |
La comisión investigadora debe ser imparcial y debe tener como primera meta trabajar en vistas a sanar las heridas. | UN | وينبغي أن تكون لجنة تقصي الحقائق محايدة وأن يكون هدفها الرئيسي العمل من أجل التئام الجراح. |
Continuamos instando a que se retomara el camino constitucional para que el país pudiera comenzar la tarea de recuperación y reconstrucción nacional. | UN | وظللنا ندعو إلى عودة الحكم الدستوري حتى يتمكن البلد من الشروع في مهمة تضميد الجراح والتعمير الوطني. |
Dios sabe que ya tiene preparado el discurso. Hablé con el cirujano. | Open Subtitles | الرب يعلم أن لديك تلك الخطبة لقد تحدثت مع الجراح |
Después de asesinar al cirujano que hizo la autopsia a mi padre. | Open Subtitles | بعد أن قتلت الجراح الذي أجرى التشريح على جثة والدنا |
El cirujano que lo vio más adelante solicitó una segunda opinión sobre el scáner, pero todavía no se había recibido ninguna ni Geoffrey Kuria Kariuki había sido objeto de ningún tratamiento. | UN | وطلب الجراح الذي رآه بعد ذلك رأيا ثانيا عن كشف المخ، ولكن لم يجر هذا الكشف إلى اﻵن، كما أن كوريا كاريوكي لم يتلق أي علاج. |
El cirujano vascular declaró de nuevo que el estado del autor no le permitía presentarse ante el tribunal. | UN | وشهد الجراح اﻷخصائي في اﻷوعية الدموية مرة أخرى بأن ظروف صاحب البلاغ الصحية لم تكن تتيح له الحضور إلى المحكمة. |
El médico o cirujano que brinde tratamiento a las personas que se hayan batido en duelo no incurrirá en sanción. | UN | يعفى من العقوبة الطبيب أو الجراح الذي أسعف المتبارزين. |
El cirujano residente realiza las cesáreas de emergencia. | UN | ويقوم الجراح المقيم بإجراء العمليات القيصرية في جزر فوكلاند، في حالات الطوارئ. |
contrajeron el virus. Lamentablemente, mi amigo el cirujano, quien había identificado correctamente los síntomas en aquel primer caso fue una de las víctimas. | TED | للأسف صديقي الجراح العام الذي حدد الأعراض في الحالة الأولى بشكل صحيح أصبح أحد الضحايا. |
Lo sacamos. Es lo que el cirujano está diciendo en la sala de cirugía cuando el paciente está en la mesa. | TED | هذا ما يقوله الجراح في غرفة العمليات عندما يكون المريض على الطاولة |
Ahora pueden curarse las heridas infligidas durante los siete años de división. | UN | ويمكن الآن تضميد الجراح التي خلفتها سبع سنوات من الانقسام. |
pero también para curar heridas, entre otros usos. De hecho, el alumbrado público en 1742 | TED | وايضاً تضميد الجراح وأشياء أخرى وفي الواقع, كانت اضواء الشوارع في عام 1742 |
He estado atacando a un jamón desde esta posición por los últimos 15 minutos, tratando de replicar las heridas que vimos. | Open Subtitles | لقد ظللت أهاجم خنزيرا من هذا الوضع فى الخمس عشر دقيقة الماضية محاولا أن أقلد الجراح التى رأيناها |
Habla de trauma, no de las propias heridas o incluso de ejecución, sino de la humillación de ser juzgado por alguien supuestamente superior. | Open Subtitles | إنّي أقصد الصدمة، لا الجراح نفسها ولا حتّى الإعدام بل إهانة انتقادي من قبل شخص يفترض أنّه أعلى منّي مقامًا. |
El Representante Especial sigue sosteniendo que, entre las condiciones previas para la recuperación y la consolidación de la paz, están la justicia y el descubrimiento de la verdad. | UN | ولا يزال يدعو لكي يكون العدل والكشف عن الحقيقة من الشروط المسبقة لتضميد الجراح وترسيخ دعائم السلام. |
El desarrollo es parte del proceso de restablecimiento en una sociedad herida y dividida. | UN | إن التنمية جزء من عملية التئام الجراح في مجتمع منقسم جريح. |
La Misión planteó la cuestión de los cirujanos en Srebrenica, y el Coronel Rodić se ofreció a resolverla. | UN | وأثارت البعثة مسألة الطبيب الجراح لسريبرينتسا فعرض الكولونيل روديتش حل المسألة. |
las lesiones causadas a Kaunda, a Chongwe y al secretario de Kaunda corresponden en su totalidad a lo descrito. | UN | إن الجراح التي أصيب بها كاووندا وتشونغوي ومساعد كاووندا تتفق كلها مع ذلك. |
Pero el proceso de curación en Bosnia no comenzará de veras hasta que termine la guerra. | UN | ولكن مداواة الجراح في البوسنة لن تبدأ بحق إلا بعد أن تضع الحرب أوزارها. |
Llamaremos a la cirujana para que baje a hablar con usted, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | وسنقوم بأحضار الجراح ونتحدث معك , اتفقنا ؟ |
Con ser tremendos los daños físicos, las secuelas psicológicas y emocionales suelen ser las más destructivas y las más difíciles de curar. | UN | ومع فداحة الجروح الجسدية، غالبا ما تبقى الجراح النفسية والعاطفية هي اﻷكثر إيلاما واﻷكثر صعوبة في الالتئام. |
Su conflicto, que se consideraba el más imposible del mundo, está ahora en camino a la reconciliación y al alivio. | UN | فالصراع فيه الذي وصف بأنه أصعب صراع على وجه اﻷرض، يسير اﻵن في طريق المصالحة وﻷم الجراح. |
Durante una emergencia, cuando se producen corrientes de refugiados y desplazamientos internos, la educación no sólo ayuda a mitigar los traumas y a rehabilitar a los niños sino que también contribuye a la continuidad y la normalidad. | UN | ففي بيئات اللاجئين والتشريد الداخلي، لا يعمل التعليم على تعزيز إعادة التأهيل ومداواة الجراح النفسية والجسدية فحسب، وإنما هو أيضا قوة يُعتد بها في الاستمرارية والحياة الطبيعية. |