También se utilizarán para patrullas costeras, evacuación médica y operación de búsqueda y salvamento. | UN | كما انها ستستخدم في الدوريات الساحلية وفي عمليات اﻹجلاء الطبي والبحث واﻹنقاذ. |
Las patrullas móviles de la Misión siguen vigilando el lugar de cerca. | UN | وما برحت الدوريات المتنقلة للبعثة ترصد ذلك الموقع عن كثب. |
Se dice que las patrullas militares recorren las zonas fronterizas procediendo a detenciones de civiles cuando lo consideran oportuno. | UN | ويقال أيضا إن الدوريات العسكرية تدخل المناطق الحدودية وتخرج منها وتقوم باعتقال المدنيين كلما، وكيفما شاءت. |
No se dispone del desglose de los días-persona de patrulla por barco | UN | لا تتوافر تفاصيل عن طريقة توزع عدد أيام الدوريات بالزوارق |
La conclusión de los proyectos es importante porque tiene un efecto directo sobre las actividades operacionales de patrullaje de los observadores militares. | UN | وإكمال هذه المشروعات أمر مهم لما له من أثر مباشر على أنشطة عمليات الدوريات التي يقوم بها المراقبون العسكريون. |
Las FDI aumentaron las patrullas a larga distancia más allá de sus posiciones de avanzada. | UN | وزاد جيش الدفاع اﻹسرائيلي من عدد الدوريات البعيدة المدى التي تتجاوز مواقعها اﻷمامية. |
Han comenzado a despacharse patrullas en embarcaciones en los lagos Ohrid y Prespa. | UN | كذلك بدأت في تسيير الدوريات بواسطة القوارب في بحيرتي أوهريد وبريسبا. |
La UNIKOM llevó a cabo sus actividades de vigilancia desde puestos de observación fijos y mediante patrullas terrestres, marítimas y aéreas. | UN | وقامت اليونيكوم بعمليات الرصد التي تضطلع بها من مراكز مراقبة ثابتة وعن طريق تسيير الدوريات البرية والبحرية والجوية. |
No obstante, la MONUC realizó algunas patrullas conjuntas con la policía de intervención rápida. | UN | ومع ذلك، فقد قامت البعثة ببعض الدوريات المشتركة مع شرطة التدخل السريع. |
Esas patrullas no han dado lugar a ningún aumento de la tirantez ni a reacciones contra el personal del equipo. | UN | ولم تؤد تلك الدوريات إلى حدوث أي زيادة في التوترات أو إلى ردود أفعال ضد أفراد الفريق. |
:: 1.320 horas de patrullas aéreas a lo largo de toda la zona de amortiguación | UN | :: 320 1 ساعة من ساعات الدوريات الجوية تغطي كامل طول المنطقة العازلة |
Se realizaron inspecciones de 7.078 unidades de las fuerzas armadas de las partes, lo que representó 442 patrullas aéreas y 891 horas de patrullas aéreas | UN | التفتيش على 078 7 من وحدات القوات المسلحة التابعة للطرفين، ويمثل ذلك 442 دورية جوية و 891 من ساعات الدوريات الجوية |
George. Se ordenó a todas las patrullas que se dirigieran al lugar. | UN | وصدرت الأوامر إلى جميع الدوريات بأن تذهب إلى مكان الحادث. |
Mantenimiento y reparación de un máximo de 70 kilómetros de senderos de patrulla | UN | صيانة وتصليح ما يصل إلى 70 كيلومترا من طرق سير الدوريات |
¡Lamento informar que esta patrulla mal concebida formada por un grupo de novatos totales... | Open Subtitles | انا اسف لأقول أن هذه الدوريات مجرد مجموعات هاوية لا رتبة لها |
Las motos de nieve son necesarias para las actividades de transporte y patrulla en las montañas del sur de Croacia y de Bosnia y Herzegovina durante el invierno. | UN | فالدراجات النارية الثلجية لازمة ﻷغراض النقل وتسيير الدوريات في جبال كرواتيا الجنوبية وفي البوسنة والهرسك. |
:: Mantenimiento y reparación de hasta 78 kilómetros de senderos de patrullaje | UN | صيانة وإصلاح ما يصل إلى 78 كيلومترا من مسارات الدوريات |
Días-persona de patrullaje móvil y a pie para actividades de vigilancia y verificación. | UN | يوم عمل من تسيير الدوريات المتنقلة والراجلة، المكرسة لأنشطة الرصد والتحقق. |
Esto obedeció principalmente al aumento del patrullaje activo, con lo cual se redujeron las fuerzas asignadas a funciones de seguridad estática | UN | ويرجع ذلك أساسا إلى الزيادة في أعمال الدوريات المتحركة ، مما قلل عدد القوات المخصصة لمهام الأمن الثابتة. |
El requisito de la ciudadanía finlandesa fue suprimido también para los directores de publicaciones periódicas. | UN | وألغي أيضاً شرط الجنسية الفنلندية لرؤساء تحرير الدوريات المطبوعة. |
No obstante, es lamentable constatar un retraso creciente en la publicación en idioma francés de los periódicos, estudios y otros documentos. | UN | لكن من المؤسف أن نلاحظ تأخيرا متزايدا في نشر الدوريات والدراسات والوثائق اﻷخرى باللغة الفرنسية. |
Diez patrulleros involucrados en el caso fueron detenidos por orden del juez y liberados bajo caución juratoria. | UN | وبناء على أمر قضائي، تم اعتقال عشرة من رجال الدوريات المتورطين في القضية، ثم أفرج عنهم بكفالة. |
Algunos residentes árabes han presentado denuncias de que durante esos patrullajes varias personas han sido golpeadas y las ventanas de varias casas han sido destrozadas. | UN | واشتكى السكان العرب من أن نوافذ عدد من البيوت قد كسرت كما ضُرب سكان عديدون أثناء تلك الدوريات. |
Para alcanzar esos objetivos, la Oficina prevé crear una biblioteca y una colección de revistas sobre derechos humanos y participar en el intercambio de información entre las oficinas similares de los países nórdicos. | UN | ويخطط المكتب، واضعاً هذه اﻷهداف في الذهن، ﻹنشاء مكتبة ومجموعة من الدوريات بشأن حقوق اﻹنسان، والاشتراك في تبادل المعلومات الذي يجري بين المكاتب المماثلة في بلدان الشمال اﻷوروبي. |
En cambio en 1993 se había puntualizado a la experta que 16.700 miembros de las PAC portaban armas de fuego. | UN | وبالعكس، كان قد أشير إلى الخبيرة في عام ٣٩٩١ وحده إلى وجود ٠٠٧ ٦١ من اعضاء الدوريات الذين يحملون أسلحة نارية. |
Cuando se establezca el Centro Regional de Pec, éste asumirá la función de patrullar Djakovica que realiza la Misión. | UN | وعندما يتم إنشاء المركز اﻹقليمي في بيتش، سيضطلع هذا المركز بتسيير الدوريات في دياكوفيتشا. |
Esas lanchas patrulleras se utilizarán para supervisar la zona de Jawr ' Abdallah y para reabastecer la isla de Warbah. | UN | وستستخدم قوارب الدوريات هذه لمراقبة قناة خور عبد الله فضلا عن إعادة تزويد جزيرة وربة باﻹمدادات. |
Aprendes algo después de 20 años patrullando las calles. | Open Subtitles | يتعلم المرء امورا كهذه بعد 20 عاما من الدوريات الراجلة |
Hasta el momento las rondas constituyen el eje alrededor del cual se reconstruye la vida social de las comunidades devastadas por la violencia. | UN | وقد استخدمت الدوريات حتى اﻵن كنواة للجهود ﻹعادة بناء الحياة الاجتماعية للمجتمعات التي دمرها العنف. |
A nadie en las grandes ligas le interesa porque se ve raro. | Open Subtitles | لا يوجد نادي في الدوريات الكبيرة يهتم به لأنه يبدو غريبا |
El buque de pesca con redes de enmalle y deriva se dio a la fuga cuando llegó el patrullero e hizo caso omiso de todas las comunicaciones de radio. | UN | وفرﱠت سفينة الصيد لدى وصول سفينة الدوريات وتجاهلت كل الاتصالات اللاسلكية. |