ويكيبيديا

    "السياسة العامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • política
        
    • políticas
        
    • normativas
        
    • orden público
        
    • normativo
        
    • normativos
        
    • normativa
        
    • político
        
    • políticos
        
    Sin embargo, no hay que olvidar que las más altas autoridades de Croacia fueron las primeras en planear la depuración étnica como medio de política. UN ولكن يجب ألا ينسى أن السلطات الكرواتية العليا هي أول من دبر ونفذ التطهير اﻹثني بوصفه وسيلة من وسائل السياسة العامة.
    Celebra consultas por adelantado con el Representante Especial del Secretario General acerca de toda decisión que tenga repercusiones políticas o acerca de asuntos de política. UN ويتشاور مع الممثل الخاص لﻷمين العام، على نحو مسبق، بشأن مسائل السياسة العامة وبشأن أي قرارات قد تترتب عنها آثار سياسية.
    No es siempre fácil distinguir una reserva de una declaración sobre la manera en que un Estado interpreta una disposición, o de una exposición de política. UN وليس من السهل دائماً تمييز التحفظ عن اﻹعلان فيما يتعلق بفهم الدولة لتفسير حكم من اﻷحكام أو عن بيان يحدد السياسة العامة.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios también proporciona orientación en materia de políticas en la sede en Nueva York. UN وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios también proporciona orientación en materia de políticas en la sede en Nueva York. UN وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك.
    En el seminario se examinarán las conclusiones de la mencionada comparación internacional y las recomendaciones normativas basadas en ella. UN وستنظر الحلقة في نتائج المقارنة الدولية المشار إليها آنفاً وفي التوصية المنبثقة عنها بشأن السياسة العامة.
    La debilidad de las inversiones durante la recuperación actual en el Reino Unido plantea un grave dilema de política. UN ويثير ضعف الاستثمار خلال فترة الانتعاش الحالية في المملكة المتحدة معضلة خطيرة على صعيد السياسة العامة.
    III. Objetivos de política del Plan de acción para el medio ambiente UN المرفق الثالث أهداف السياسة العامة لخطة العمل من أجل البيئة.
    Los juicios de valor y las preferencias de política pueden determinar en gran medida los métodos científicos que se seguirán o rechazarán. UN واﻷحكام الاعتبارية والتفضيلات في مجال السياسة العامة يمكن أن تحدد الى حد بعيد النُهج العلمية التي ستُتبع أو ستُرفض.
    La elección de la opción de política adecuada es aún más importante para los PMA. UN وإن انتقاء خيار السياسة العامة المناسب يتسم بأهمية أكبر، بالنسبة ﻷقل البلدان نمواً.
    Además, la política oficial y los sentimientos que suscita el tema suelen restar objetividad a las investigaciones que se realizan. UN وعلاوة على ذلك، فإن السياسة العامة والمشاعر التي تكتنف مسألة الهجرة كثيرا ما تؤثر على الجهود البحثية.
    Una delegación pidió la opinión del PNUD sobre la vigilancia de los objetivos de política. UN والتمس أحد الوفود أراء برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن رصد أهداف السياسة العامة.
    En segundo lugar, la coordinación de políticas debe tener una base más firme. UN وثانيا، ينبغي أن يقوم التنسيق في السياسة العامة على أرض أصلب.
    Es importante asegurar que el Consejo desempeñe un papel activo en el examen trienal de las políticas relativas a las actividades operacionales. UN ومن المهم ضمان أن يكون للمجلس دور نشط في استعراض السياسة العامة لﻷنشطة التنفيذية الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    Consideramos que el Organismo deberá recibir orientación de los Estados Miembros, tal como se expresa en los órganos de elaboración de políticas. UN ونعتقد أن من واجب الوكالة أن تلتمس اﻹرشاد من الدول اﻷعضاء، حسبما تعبر عنها الهيئات المختصة بصنع السياسة العامة.
    Este enorme déficit de inversiones seguirá aumentando si no se realizan cambios importantes en las políticas y los regímenes de reglamentación. UN وهذه الفجوة الاستثمارية الهائلة ستظل تتسع ما لم تحدث تغييرات كبرى في السياسة العامة والنظم الموضوعة لﻷغراض التنظيمية.
    Por ello, es importante fortalecer la confianza en el sistema de las Naciones Unidas y reafirmar su papel mundial en la orientación de políticas. UN ولذلك فمن المهم تعزيز الثقة في منظومة اﻷمم المتحدة وإعادة تأكيد دورها العالمي في توفير اﻹرشاد في إطار السياسة العامة.
    Además, el Fondo apoya reformas normativas y jurídicas e investigación sobre el alcance y las consecuencias de esa práctica. UN ويدعم الصندوق أيضا إصلاحات السياسة العامة والإصلاحات القانونية فضلا عن الأبحاث المتعلقة بنطاق هذه الممارسة وعواقبها.
    ii) Que el laudo es contrario al orden público de este Estado. UN `2` أن قرار التحكيم يتعارض مع السياسة العامة لهذه الدولة.
    Ello implicaba la existencia de graves desequilibrios que exigían gran atención desde los puntos de vista técnico y normativo. UN وهذا يعني اختلالاً خطيراً في التوازن يتطلب عناية شديدة في مجال السياسة العامة وفي المجال التقني.
    Esas instituciones podrían adaptar sus enfoques normativos al objetivo de respaldar la cooperación Sur-Sur. UN وقد تُكيف نُهُجها في مجال السياسة العامة لتدعم التعاون بين الجنوب والجنوب.
    Establecimiento de una nueva estructura financiera internacional: prioridades en la esfera normativa UN أولويات السياسة العامة الرامية إلى إقامة بنية مالية دولية جديدة
    En este examen se debería informar de manera que destaque sobre los principales puntos de las medidas y del criterio político. UN وينبغي لهذا الاستعراض أن يذكر جهات الوصل الرئيسية للتدابير ولنَهْج السياسة العامة وأن يسلط الضوء على هذه الجهات.
    :: Asesoramiento sobre políticas a la Comisión de Registro de Partidos políticos para la elaboración de un código de conducta para los partidos políticos UN :: إسداء المشورة في مجال السياسة العامة إلى لجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل وضع مدونة لقواعد سلوك الأحزاب السياسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد