ويكيبيديا

    "العاملين في مجال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • personal de
        
    • los profesionales de la
        
    • los trabajadores de
        
    • trabajadores de la
        
    • los profesionales del
        
    • que trabajan en la
        
    • de trabajadores de
        
    • que trabajan en el ámbito de la
        
    • personal encargado de la
        
    • dedicadas a la
        
    • que intervienen en la
        
    • que participan en la
        
    • los trabajadores del sector
        
    • dedican a la
        
    • trabajadores comunitarios de la
        
    PIDIÓ que se protegiera a todo el personal de ayuda humanitaria en Angola; UN ونادى بتوفير الحماية لجميع العاملين في مجال المعونة اﻹنسانية في أنغولا؛
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    No hay leyes que explícitamente se refieran a ese tipo de proceder de los profesionales de la medicina. UN وليس هناك قوانين محددة لمناهضة هذا السلوك من جانب المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    Este producto se ha logrado, pues se ha impartido formación a los trabajadores de servicios sociales sobre el terreno UN تحقق هذا الناتج لأن الأخصائيين الاجتماعيين العاملين في مجال الخدمات الاجتماعية حصلوا على تدريب في الميدان
    La capacitación y la remuneración adecuadas de los trabajadores de la salud son fundamentales. UN ويكتسب تدريب العاملين في مجال الصحة وتعويضهم على نحو كاف أهمية شديدة.
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    :: Aumento de la capacidad del personal de difusión relacionada con la atención especializada de partos y de recién nacidos UN بناء القدرات لدى العاملين في مجال التوعية حول الولادة بوجود قابلات من ذوي المهارات ورعاية حديثي الولادة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Seguridad del personal de asistencia humanitaria y protección del personal de las Naciones Unidas UN سلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وحماية موظفي الأمم المتحدة
    Se presta apoyo también a la capacitación de los profesionales de la salud y al trabajo social en la esfera del tratamiento de la drogadicción. UN ويقدم الدعم أيضا لتدريب العاملين في مجال الصحة واﻹرشاد الاجتماعي على معالجة إدمان المخدرات.
    Deberían organizarse programas de formación sobre las normas internacionales pertinentes destinados a todos los profesionales de la administración de justicia de menores. UN وينبغي تنظيم برامج تدريبية تتعلق بالمعايير الدولية ذات الصلة من أجل كافة المهنيين العاملين في مجال قضاء الأحداث.
    Como se indicó antes, se necesitan más trabajadores de la salud simplemente para evitar que siga aumentando el volumen de trabajo en las clínicas del OOPS, y no para mejorar la situación. UN وكما سلفت اﻹشارة، هناك حاجة إلى المزيد من العاملين في مجال الرعاية الصحية لتلافي المزيد من أعباء العمل في عيادات اﻷونروا، ناهيك عن الحاجة إلى تحسين الوضع.
    La organización PSI lleva a cabo un trabajo similar, con la diferencia de que su programa de prevención no sólo va dirigido a los profesionales del sexo y los hombres que tienen relaciones homosexuales, sino también a los jóvenes. UN وتضطلع المنظمة الدولية للخدمات السكانية بعمل مماثل، إذ إن برنامج الوقاية الخاص بها لا يستهدف فقط العاملين في مجال الجنس والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، بل يستهدف أيضاً الشباب في جميع الأحياء.
    Las autoridades competentes están obligadas a organizar cursos de capacitación para mejorar la eficiencia y el rendimiento de las personas que trabajan en la esfera de la seguridad y la salud profesionales. UN وتلتزم الجهات المختصة كذلك بعقد الدورات التدريبية لرفع كفاءة أداء العاملين في مجال السلامة والصحة المهنية.
    Al Comité le preocupa que la proporción actual de trabajadores de la salud mental en la población sea muy baja. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها للانخفاض الحاد في نسبة العاملين في مجال الصحة العقلية بالمقارنة مع عدد السكان حالياً.
    Actualmente se ofrece capacitación, por ejemplo, a los fiscales que trabajan en el ámbito de la violencia intrafamiliar. UN وعلى سبيل المثال، يجري حاليا تدريب المدعين العامين العاملين في مجال العنف العائلي.
    iv) Perfeccionamiento de los conocimientos técnicos del personal encargado de la prevención del delito y la justicia penal; UN ' ٤ ' رفع مستوى مهارات العاملين في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية؛
    En ese entonces, se estimaba que había 13 millones de personas dedicadas a la minería artesanal y en pequeña escala. UN وكان عدد الأشخاص العاملين في مجال التعدين الحرفي والصغير النطاق آنذاك يقدر بثلاثة عشر مليون شخص.
    2.3 Mejor coordinación entre los asociados de las Naciones Unidas que intervienen en la planificación y programación de la reforma del sector de la seguridad UN 2-3 تعزيز التنسيق بين شركاء الأمم المتحدة العاملين في مجال تخطيط وبرمجة إصلاح القطاع الأمني
    61. En varias regiones se ofrece capacitación a los planificadores y profesionales que participan en la prestación de servicios. UN 61- وتتوافر فرص التدريب عادة للمخططين والممارسين العاملين في مجال تقديم الخدمات في عدد من المناطق.
    A este respecto, cabe señalar que los salarios de los trabajadores del sector sanitario han sido aumentados en dos ocasiones en los últimos dos años. UN وفي هذا الصدد، زادت أجور العاملين في مجال الرعاية الصحية مرتين على مدى العامين الماضيين.
    6. Garantizar la concesión de créditos a los granjeros y las haciendas privadas que se dedican a la cría de yaks y la transformación de sus derivados. UN `6 ' تقديم السلف للشركات والأفراد العاملين في مجال تربية ثور التبت وتصنيع منتجاته.
    La capacitación de trabajadores comunitarios de la salud en los distintos países forma parte de la puesta en marcha del programa comunitario de atención a los recién nacidos. UN وما زال تدريب العاملين في مجال الصحة المجتمعية في البلدان مستمرا كجزء من مرحلة بدء العمل بالبرنامج المجتمعي لرعاية المواليد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد