Los jefes militares deberán impedir las infracciones de dichas normas y, en caso necesario, reprimirlas y denunciarlas a las autoridades competentes. | UN | ويطلب إلى القادة العسكريين منع انتهاكات هذه القواعد، وإذا لزم اﻷمر، لقمع هذه الانتهاكات وإبلاغها إلى السلطات المختصة. |
El Instituto de Guerra del ejército Italiano está revisando su curso para observadores militares. | UN | ويقوم معهد الحرب التابع للجيش الايطالي حاليا بمراجعة منهجه الخاص بالمراقبين العسكريين. |
Con el fin de la guerra, el país deberá disponer de los fondos para desmovilizar a más de 31.000 militares. | UN | وبنهــاية الحــرب سيتعيــن علـــى البلد إنفاق اﻷموال في سبيل تسريــح ما يربــو علــى ٠٠٠ ٣١ من العسكريين. |
Las economías en la partida de viviendas prefabricadas se debieron al ajuste del calendario del despliegue del personal militar. | UN | وترجع الوفورات التي تحققت تحت بند وحدات اﻹسكان السابقة التجهيز الى الجدول المنقح لوزع اﻷفراد العسكريين. |
En el anexo II.B. figura la plantilla autorizada, la categoría y la tasa de vacantes para el personal militar y civil. | UN | ويرد ملاك الموظفين المأذون به ومعدلي شغل الوظائف وشغورها لﻷفراد العسكريين والموظفين المدنيين في المرفق الثاني ـ باء. |
Intérprete principal del Jefe de Observadores militares. | UN | كبير المترجمين الشفويين لكبير المراقبين العسكريين. |
La Comisión observa que esta disminución es menor proporcionalmente que la de los efectivos militares. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذا النقص أقل تناسبيا من النقص في عدد اﻷفراد العسكريين. |
Esos dirigentes ejercen poder sobre los refugiados mediante la intimidación y el apoyo de elementos militares y paramilitares de los campamentos. | UN | ويمارس هؤلاء القادة السيطرة على اللاجئين عن طريق أعمال الترويع ودعم اﻷفراد العسكريين وأعضاء قوات الميليشيا في المخيمات. |
Las estimaciones de gastos anuales se calculan sobre la base del 1% del promedio mensual de observadores militares, contingentes y policía civil. | UN | وقد حسب تقدير التكلفة السنوية على اساس ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية. |
En la actualidad varias decenas de militares están encarcelados por esos motivos. | UN | وتوجد اليوم عدة عشرات من العسكريين المعتقلين في هذا اﻹطار. |
De conformidad con las informaciones recibidas, en poco más de dos años los militares han triplicado su personal. | UN | وتفيد المعلومات الواردة بأن عدد العسكريين قد ازداد بثلاثة أمثال خلال فترة تجاوز السنتين بقليل. |
Se preveía que aproximadamente 40 observadores militares y de policía llegarían a Luanda en breve. | UN | ويرتقب وصول نحو ٤٠ مراقبا من المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة الى لواندا قريبا. |
OBSERVADORES militares APORTADOS POR LOS ESTADOS MIEMBROS | UN | المساهمات بالمراقبين العسكريين حسب الدول اﻷعضاء |
Despliegue de unidades, observadores militares y supervisores | UN | وزع الوحدات والمراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة |
En el anexo III figura el plan detallado de reducción del personal militar. | UN | ويــرد في المرفق الثالـث الجدول الزمنــي التفصيلي للتخفيض التدريجي لﻷفراد العسكريين. |
Por ejemplo, ha habido casos de explotación sexual de niñas no acompañadas por autoridades de los campamentos o personal de seguridad o militar. | UN | وعلى سبيل المثال، وقعت حوادث استغلال جنسي لبنات غير مصحوبات من جانب مسؤولي المخيمات، أو أفراد اﻷمن أو اﻷفراد العسكريين. |
Las instalaciones hoteleras darán alojamiento temporario a personal militar y civil hasta que estén instalados los locales prefabricados. | UN | وستستعمل المرافق الفندقية لسكن الموظفين العسكريين والمدنيين الوافدين مؤقتا ريثما تشيد أماكن السكن السابقة التجهيز. |
En el anexo IV figura el despliegue mensual del personal militar y civil. | UN | ويبين المرفق الرابع الانتشار الشهري لكل من اﻷفراد العسكريين واﻷفراد المدنيين. |
Las economías en concepto de gastos de personal militar se debieron a una tasa general de vacantes del 6% durante el período. | UN | وتعزى الوفورات المحققة في إطار بند تكاليف اﻷفراد العسكريين الى معدل شغور إجمالي بنسبة ٦ في المائة لهذه الفترة. |
Con exclusión del personal militar que recibe prestaciones por alimentos y agua embotellada. | UN | باستثناء اﻷفراد العسكريين الذين يحصلون على بدل الغذاء ومياه الشرب المعبأة. |
Algunos comandantes han observado la conveniencia de utilizar a los niños soldados porque son | UN | بل إن بعض القادة العسكريين يستحسنون استخدام الجنود اﻷطفال في الحرب ﻷنهم: |
Fueron tomados prisioneros varios soldados de las fuerzas armadas de la República de Armenia. | UN | وتم أسر عدد من العسكريين التابعين للقوات المسلحة في جمهورية أرمينيا. |
Debe acelerarse el adiestramiento en que se tiene en cuenta la perspectiva de género de todo el personal nacional e internacional uniformado. | UN | وينبغي تسريع أنشطة التدريب المراعية لاعتبارات المساواة بين الجنسين، بالنسبة لجميع العسكريين الدوليين والوطنيين. |
De ese modo, se podrían reducir las posibilidades de que pasaran al servicio de los caudillos y, en consecuencia, poner freno a los conflictos. | UN | فذلك قد يقلل من إمكانيات التجنيد المتاحة للقادة العسكريين ويساعد على احتواء الصراع. |
El ECOMOG estacionará sus tropas en esos cuatro sectores. | UN | وسترابط قوات فريق المراقبين العسكريين في أنحاء القطاعات اﻷربعة. |
Los militaristas del Japón, una de las potencias económicas mundiales, están sedientos de venganza por la derrota que sufrieron y mantienen sus tradicionales intenciones agresivas. | UN | وإن العسكريين في اليابان، وهي قوة اقتصادية في العالم، يتعطشون إلى الثأر للتعويض عن الهزيمة، مع خطة للعدوان لم تتغير. |
El curso inicial para cadetes se limitaba a tres meses. | UN | فمدة دورة إعداد الطلاب العسكريين كانت تقتصر على ثلاثة أشهر. |
Quiero una conferencia con el Secretario la Marina y la Junta de Jefes del Estado mayor lo antes posible. | Open Subtitles | أريد اجتماعاً مع اَمر القوة البحرية والقادة العسكريين بأسرع ما يمكن |
En la misma resolución, el Consejo de Seguridad autorizó el despliegue de 280 oficiales de policía civil y 50 oficiales de enlace militar. | UN | وأذن مجلس اﻷمن، في نفس القرار بنشر عدد أقصاه ٢٨٠ من أفراد الشرطة المدنية و ٥٠ من ضباط الاتصال العسكريين. |
Unidad de organización: Grupo de Observadores militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) | UN | الوحدة التنظيمية :فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان |
Tiene tres cuarteles generales sectoriales en Sujumi, Gali y Zugdidi, y la mayoría de los observadores militares se encuentran en Gali. | UN | ولها أيضا ثلاثة مقار قطاعية ـ في سوخومي وغالي وزوغديدي ـ مع وجود العدد اﻷكبر من المراقبين العسكريين في غالي. |