El Embajador Mongbe recibió su licenciatura en Ciencias políticas en 1965 y continuó sus estudios, obteniendo un diploma postuniversitario en 1968. | UN | فالسيد السفير مونغبي حصل على بكالوريوس العلوم السياسية في سنة ١٩٦٥ وعلى دبلوم الدراسات العليا في سنة ١٩٦٨. |
De resultas de ello, sólo un 15% de los graduados lo son en Ciencias naturales. | UN | ونتيجة لذلك، لا تتعدى نسبة الخريجين في مجال العلوم الطبيعية ٥١ في المائة. |
Dr. Li Jong Hyon Instituto de Investigaciones Históricas, Academia de Ciencias Sociales | UN | الدكتور لي جونغ هيون معهد بحوث التاريخ، أكاديمية العلوم الاجتماعية |
Desde hace tiempo está generalmente aceptado en la ciencia política moderna que la opinión pública es compañera inseparable del que hace la política. | UN | وكثيرا ما كان متصورا في إطار العلوم السياسية الحديثة بأن مقولة الرأي العام شريكا لصانع السياسة تشكل جماع الحكمة كلها. |
También ha firmado acuerdos con 46 entidades extranjeras relacionadas con la ciencia y la tecnología. | UN | ووقعت أيضا على اتفاقات مع 46 كيانا أجنبيا له علاقة بمجال العلوم والتكنولوجيا. |
A partir de 1983 empezó a estudiar Ciencias políticas en Beirut, donde, según dice, continuó sus actividades políticas. | UN | وابتداء من عام ٣٨٩١ درس العلوم السياسية في بيروت حيث يدعي أنه واصل أنشطته السياسية. |
De acuerdo con el último examen de la situación, solamente el 17% del personal de las cátedras de Ciencias eran mujeres. | UN | وحسب آخر دراسة أجريت للحالة، لم تتجاوز نسبة النساء العاملات في هيئات تدريس العلوم نسبة ١٧ في المائة. |
Editora o autora de numerosos libros, artículos e informes de Ciencias sociales. | UN | محررة ومؤلفة عدة كتب ومقالات وتقارير في مجال العلوم الاجتماعية. |
1978 - Doctorado en Derecho Internacional, Instituto Jurídico de Moscú, Academia Rusa de Ciencias | UN | ١٩٧٨ دكتوراه في القانون الدولي، المعهد القانوني في موسكو، أكاديمية العلوم الروسية |
1995- Profesor asociado de geología marina, geología ambiental y geología cárstica, Departamento de Geología, Facultad de Ciencias, Universidad de Zagreb | UN | يشرف على طلاب ماجستير العلوم والدكتوراه في فيزياء اﻷرض في جامعة مالطة، وعضو في مجلس الفاحصين. المنشورات: |
Bachelor of Arts (Licenciado) en Ciencias políticas, Universidad Manuel L. Quezon (Filipinas). | UN | بكالوريوس في العلوم السياسية، من جامعة مانويل ل. كويزون الفلبين. |
Francisco de Vitoria, Precursor del Derecho Internacional, Revista de Ciencias Jurídicas, Nº 66, 1990 | UN | فرانسيسكو دَي فيتوريا، رائد القانون الدولي، مجلة العلوم القانونية، العدد ٦٦، ٠٩٩١ |
Licenciatura en Ciencias Geológicas y Químicas de la Universidad Ain Shams, El Cairo, 1956 | UN | • بكالوريوس العلوم في الجيولوجيا والكيمياء من جامعة عين شمس، القاهرة، ٦٥٩١. |
Por ejemplo, los niños y las niñas pasifika no mostraron diferencia alguna en sus bajos resultados en ciencia en el quinto curso. | UN | وعلى سبيل المثال، لم تكن بين بنين وبنات الباسفيكا فروق في أدائهم المنخفض في العلوم على مستوى السنة 5. |
La necesidad imperiosa de tratamiento para esos enfermos jóvenes puede satisfacerse con los avances de la ciencia médica. | UN | ويمكن الوفاء بالحاجة الملحة لعلاج أولئك المرضى الصغار من خلال أوجه التقدم في العلوم الطبية. |
Ministerio de ciencia, Tecnología y Formación Profesional | UN | :: وزارة العلوم والتكنولوجيا والتدريب المهني؛ |
Fuente: Ministerio de ciencia, Tecnología e Innovación de Dinamarca y Estadísticas Dinamarca. | UN | المصدر: وزارة العلوم والتكنولوجيا والابتكار الدانمركية ودائرة الإحصاءات في الدانمرك. |
La ciencia agrícola registró un IPF del 33,4 por ciento y la tecnología mecánica del 38,6 por ciento. | UN | وسجلت العلوم الزراعية معدل اشتراك إناث نسبته 33.4 في المائة والتكنولوجيا الهندسية 38.6 في المائة. |
En la investigación agroecológica la ciencia moderna se combina con los conocimientos locales. | UN | وتلتقي العلوم الحديثة مع المعارف المحلية في إطار البحوث الإيكولوجية الزراعية. |
Con el desarrollo de la enseñanza científica y tecnológica en los últimos años, las disparidades de género se reducen permanentemente. | UN | وبتطور التعليم في مجال العلوم والتكنولوجيا في السنوات القليلة الماضية، يستمر اضمحلال الفروق بين الجنسين في التعليم. |
• Apoyar el Centro de Datos científicos Integrales de la ESA, cerca de Ginebra; | UN | • دعم مركز بيانات العلوم المتكاملة التابع لايسا بالقرب من جنيف ؛ |
El Consejo científico de Letonia apoya los estudios emprendidos en esta esfera, que están a cargo de las universidades letonas. | UN | وتجري دراسات ذات صلة بالقضايا اﻵنفة الذكر بدعم من مجلس العلوم اللاتفي ويضطلع بها في الجامعات اللاتفية. |
i) Instituciones científicas y tecnológicas, que crean conocimientos y aptitudes; | UN | `١` مؤسسات العلوم والتكنولوجيا التي تولد المعرفة والمهارات؛ |
Declaración presentada por Center for Practice-Oriented Feminist Science, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من مركز العلوم النسائية التطبيقية، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Pero en lugar de centrarse en el conocimiento general, se centraría en el conocimiento especializado en informática cuántica. | TED | ولكن بدلًا من التركيز على العلوم العامة، كان سيركز على المعرفة المتخصصة في الحوسبة الكمية. |
:: Adoptar un enfoque interdisciplinario y multidisciplinario que incorpore todas las disciplinas pertinentes, entre ellas las Ciencias sociales y naturales | UN | :: اتباع نهج متعدد التخصصات وشاملا لها يجمع بين الميادين ذات الصلة، بما فيها العلوم الاجتماعية والطبيعية |
En los Estados Unidos, la Fundación Nacional de las Ciencias (NSF) y la NASA financiaban iniciativas orientadas a la creación de dicho observatorio virtual. | UN | وفي الولايات المتحدة، تقوم مؤسسة العلوم الوطنية وناسا بتمويل مبادرات من شأنها أن تؤدي إلى انشاء ذلك الكيان. |