ويكيبيديا

    "الفئات الضعيفة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los grupos vulnerables
        
    • de grupos vulnerables
        
    • las poblaciones vulnerables
        
    • las personas vulnerables
        
    • los sectores vulnerables
        
    • los grupos más vulnerables
        
    • población vulnerable
        
    • a grupos vulnerables
        
    • los grupos desfavorecidos
        
    • grupo vulnerable
        
    • los vulnerables
        
    • los más vulnerables
        
    • situación vulnerable
        
    Deberían someterse a supervisión estatal periódica los efectos de los problemas ambientales en la salud, sobre todo de los grupos vulnerables. UN وينبغي أن تقوم الحكومات بصفة منتظمة برصد أثر المشاكل البيئية على الصحة، ولا سيما على صحة الفئات الضعيفة.
    Deberían someterse a supervisión estatal periódica los efectos de los problemas ambientales en la salud, sobre todo de los grupos vulnerables. UN وينبغي أن تقوم الحكومات بصفة منتظمة برصد أثر المشاكل البيئية على الصحة، ولا سيما على صحة الفئات الضعيفة.
    La comunidad internacional debe concentrar su acción en los grupos vulnerables y desfavorecidos. UN ولا بد أن يركز المجتمع الدولي أعماله على الفئات الضعيفة والمحرومة.
    A finales de 1997, empezó a distribuirse leña a los grupos vulnerables de Ngara. UN وبدأ توزيع الحطب على الفئات الضعيفة في نغارا في أواخر عام ١٩٩٧.
    El Comité recomienda que se tomen medidas más enérgicas para eliminar la discriminación contra los grupos vulnerables de niños, especialmente las niñas. UN وتوصي اللجنة باتباع نهج أنشط في العمل على القضاء على التمييز ضد الفئات الضعيفة من الأطفال ولا سيما الفتيات.
    Los impactos más graves del cambio climático los experimentan los grupos vulnerables que menos han contribuido a crear el problema. UN وتعاني الفئات الضعيفة من السكان التي لديها النصيب الأدنى في إحداث هذه المشكلة بأشد تأثيرات تغير المناخ.
    Se deben aplicar de manera integral políticas conexas que estén dirigidas a los grupos vulnerables. UN ويجب تنفيذ السياسات ذات الصلة بصورة شاملة، على أن تستهدف الفئات الضعيفة اجتماعيا.
    Cabe mencionar, en particular, la capacidad para garantizar los derechos de los grupos vulnerables. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على قدرة آيسلندا على ضمان حقوق الفئات الضعيفة.
    Objetivo estratégico 12 Asegurar que la prestación de servicios satisfaga las necesidades de protección de los beneficiarios, incluidos los grupos vulnerables UN كفالة أن يُراعى في تقديم الخدمات توفير ما يحتاجه المستفيدون من حماية، بما في ذلك حماية الفئات الضعيفة
    Confiaba en que Bhután proseguiría sus esfuerzos de protección de los grupos vulnerables. UN وأعربت عن أملها في أن تواصل بوتان جهودها لحماية الفئات الضعيفة.
    Por otra parte, en muchos países se ha reexaminado la cuestión de prestar asistencia pública mediante actividades subvencionadas accesibles a todos en lugar de orientar la asistencia específicamente a los grupos vulnerables. UN وعلاوة على ذلك، تعيد بلدان عديدة التفكير في مسألة توفير المساعدة العامة من خلال اﻷنشطة المعانة المتاحة للجميع، وذلك بالمقارنة مع توجيه المساعدة مباشرة الى الفئات الضعيفة.
    66. Han quedado plenamente demostradas las posibilidades de los grupos vulnerables pobres y marginados de la sociedad de contribuir al desarrollo nacional y regional. UN ٦٦ - ومن الثابت عموما أن لدى الفئات الضعيفة الفقيرة والتي تم تهميشها في المجتمع إمكانات حقا للتنمية الوطنية والاقليمية.
    Los estudios sobre la pobreza que efectúa el Banco Mundial versan sobre el mejoramiento de los servicios sociales destinados a los grupos vulnerables escogidos, incluida la mujer. UN وتتناول دراسات الفقر التي يجريها البنك الدولي تحسين الخدمات الاجتماعية بحيث تستهدف الفئات الضعيفة بما فيها المرأة.
    40. Actualmente se están estudiando distintas formas de atenuar las consecuencias de las sanciones para los grupos vulnerables. UN ٤٠ - وهنالك جهود تبذل حاليا لاستكشاف أساليب للحد من أثر الجزاءات على الفئات الضعيفة.
    Asimismo, los programas no se deberían limitar a la protección de los grupos vulnerables. UN وينبغي كذلك ألا تقتصر البرامج على حماية الفئات الضعيفة.
    Area de programas C: protección de los grupos vulnerables UN المجال البرنامجي جيم: حماية الفئات الضعيفة
    No cabe duda de que esas publicaciones son una manera muy efectiva de presentar la situación de los grupos vulnerables de la población. UN وليس هناك شك في أن مثل هذه المنشورات توفر طريقة جد فعالة لعرض حالة الفئات الضعيفة بين السكان.
    En el centro y el sur, el PMA sólo pudo seguir alimentando a unas 60.000 personas de grupos vulnerables que se encontraban en instituciones sociales, de un total de destinatarios previstos de 550.000 personas. UN وفي الوسط والجنوب كان برنامــج اﻷغذيــة العالمــي يستهدف ٠٠٠ ٥٥٠ شخص ولكنه لم يتمكن من مواصلة تغذية أكثر من حوالي ٠٠٠ ٦٠ شخص من الفئات الضعيفة في المؤسسات الاجتماعية.
    Proteja y apoye a las poblaciones vulnerables, especialmente a las mujeres y los niños. UN وقدموا الحماية والدعم إلى الفئات الضعيفة من السكان ولا سيما النساء والأطفال.
    Los grupos y las personas vulnerables son los que carecen de poder. UN تتمثل الفئات الضعيفة واﻷفراد الضعفاء في اﻷشخاص الذين لم يتم تمكينهم.
    También se habían aplicado medidas dirigidas a los sectores vulnerables de refugiados como las víctimas de traumas, torturas o violación. UN كما اتخذت تدابير لمعالجة الفئات الضعيفة من اللاجئين من قبيل ضحايا الاضطرابات النفسية أو التعذيب أو الاغتصاب.
    La ayuda alimentaria de emergencia es la principal fuente de alimentos para muchos de los grupos más vulnerables. UN وتمثل المعونة الغذائية الطارئة مصدرا رئيسيا للتغذية لكثير من الفئات الضعيفة للغاية.
    vi) Acceso con fines humanitarios a la población vulnerable en los estados del Nilo Azul y Kordofán del Sur UN ' 6` إيصال المساعدات الإنسانية إلى الفئات الضعيفة من السكان في ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان
    También recomienda que el Estado parte tome medidas específicas destinadas a las mujeres, especialmente a las que pertenecen a grupos vulnerables. UN كما توصي بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير محددة تستهدف المرأة، ولا سيما تلك التي تنتمي إلى الفئات الضعيفة.
    El propósito de estos planes es mejorar las condiciones sociales, económicas y ambientales de todos los ciudadanos, y particularmente de los grupos desfavorecidos. UN والهدف المنشود من تلك الخطط هو تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية والبيئية للمواطنين كافةً، ولا سيما الفئات الضعيفة.
    Su labor tiene por objeto apoyar el derecho a la educación de las niñas de las zonas remotas de Azerbaiyán, que constituyen un grupo vulnerable. UN وتهدف أعمالها إلى دعم الحق في التعليم للفتيات من المناطق النائية من أذربيجان، اللاتي يشكلن إحدى الفئات الضعيفة.
    Mantenerse fiel significa apoyar a los vulnerables pese a la crisis económica. UN أن نظل متمسكين معناه أن ندعم الفئات الضعيفة على الرغم من الأزمة الاقتصادية.
    En esa labor se incluyen medidas para promover la igualdad entre los géneros y prestar atención a los más vulnerables. UN وسيشمل هذا اتخاذ تدابير لتحسين المساواة بين الجنسين والتركيز على معظم الفئات الضعيفة.
    El seguro de desempleo protege a todos los empleados y a determinadas categorías de personas en situación vulnerable. UN ويخضع جميع العاملين وبعض الفئات الضعيفة من السكان للتأمين ضد البطالة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد