Filipinas está profundamente preocupada ante la ola de violencia que envuelve a Sudáfrica. | UN | وتشعر الفلبين بقلق عميق إزاء موجة العنف التي تجتاح جنوب افريقيا. |
La delegación de Filipinas se siente especialmente privilegiada y complacida de unirse a la conmemoración de este acontecimiento. | UN | ويسعد وفد الفلبين ويشرفه بوجه خاص أن ينضم إلى الوفـــود اﻷخرى في الاحتفال بهذا الحدث. |
Filipinas se asocia a la declaración del Presidente del Grupo de los 77 con respecto al tema que está examinando la Asamblea esta mañana. | UN | وتسجل الفلبين أيضا تأييدها للبيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ حول المسألة التي تناقشها الجمعية العامة صباح اليوم. |
A pesar de nuestras propias pérdidas, nuestros corazones están con el pueblo de Filipinas y con todos nuestros vecinos del Caribe. | UN | بصرف النظر عن خسائرنا، فإن قلوبنا ومشاعرنا تتجه الى شعب الفلبين والى جميع جيراننا في منطقة البحر الكاريبي. |
Además de tifones y tormentas, las Filipinas han sufrido terremotos, inundaciones y erupciones volcánicas. | UN | فبالاضافة إلى اﻷعاصير والعواصف، تعاني الفلبين من الزلازل والفيضانات المندفعة والانفجارات البركانية. |
Se prestará esa asistencia a unos 1.500 refugiados que están ahora en Filipinas y a 1.500 refugiados trasladados desde Hong Kong. | UN | وستشمل هذه المساعدة قرابة ٠٠٥ ١ لاجئ موجودين في الفلبين حاليا، و٠٠٥ ١ لاجئ منقولين من هونغ كونغ. |
Coincido con el representante de Filipinas en que hubiera sido más democrático que expresáramos diversos puntos de vista, pero hubieran existido demasiadas diferencias. | UN | وأتفق مع ممثل الفلبين على أن اﻹعراب عن مختلف اﻵراء أكثر ديمقراطية ولكن لو حدث ذلك لوجدت خلافات كثيرة جدا. |
Filipinas considera que esas premisas deben tomarse en cuenta en todos los esfuerzos de desarrollo. | UN | وتعتقد الفلبين بأنه يجب أخذ هذه اﻷساسيات في الاعتبار في جميع الجهود الانمائية. |
La OIT no ha facilitado previamente información sobre la aplicación por Filipinas de estos artículos. | UN | لم تقدم منظمة العمل الدولية من قبل معلومات عن تطبيق الفلبين لهاتين المادتين. |
Lugar de nacimiento: Saravia, Negros Occidental, Filipinas | UN | مكان الميلاد: سارافيا، نيغروس الغربية، الفلبين |
Abstenciones: Argentina, Filipinas, Gabón, República de Corea. | UN | الممتنعون: اﻷرجنتين، جمهورية كوريا، غابون، الفلبين. |
El año próximo Filipinas conmemorará el centenario de la proclamación de su independencia. | UN | ستحتفل الفلبين في السنة المقبلة بذكرى مرور قرن على إعلان استقلالها. |
Abstenciones: Etiopía, Filipinas, Grecia, Indonesia, Paraguay, Swazilandia. | UN | الممتنعون: أثيوبيا، إندونيسيا، بارغواي، سوازيلند، الفلبين. |
Abstenciones: Chile, Federación de Rusia, Filipinas, Paraguay. | UN | الممتنعون: الاتحاد الروسي، باراغواي، شيلي، الفلبين. |
El Gobierno no ha notificado casos de traslado y vertimiento ilícitos de productos y desechos tóxicos y peligrosos en Filipinas. | UN | ولم تبلغ الحكومة عن حدوث حالات نقل وإلقاء منتجات ونفايات سمية وخطرة بشكل غير قانوني في الفلبين. |
Bachelor of Arts (Licenciado) en ciencias políticas, Universidad Manuel L. Quezon (Filipinas). | UN | بكالوريوس في العلوم السياسية، من جامعة مانويل ل. كويزون الفلبين. |
Al respecto el proyecto bilateral entre Filipinas y Bélgica sobre la trata de mujeres es un excelente ejemplo de iniciativa conjunta. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر المشروع الثنائي بين الفلبين وبلجيكا في مجال الاتجار بالنساء مثالا جيدا على المبادرات المشتركة. |
Filipinas ha concluido acuerdos con Suecia y Bélgica para realizar proyectos específicos y prosigue su cooperación de antigua data con el UNICEF. | UN | وقد أبرمت الفلبين اتفاقين مع السويد وبلجيكا لتنفيذ مشاريع محددة، كما تواصل تعاونها المستمر منذ فترة طويلة مع اليونيسيف. |
En Camboya, Filipinas y Viet Nam se están aplicando criterios descentralizados análogos basados en la estrategia de nutrición. | UN | وفي الفلبين وفييت نام وكولومبيا، يجري اﻵن اتباع نُهج لامركزية مماثلة قائمة على استراتيجية التغذية. |
Excelentísimo Señor Felipe Medalla, Secretario de Planificación Social y Económica de Filipinas. | UN | سعادة السيد فيليبيه ماداييا، وزير التخطيط الاقتصادي الاجتماعي في الفلبين. |
El Estado también prohíbe la entrada, incluso en tránsito, de desechos peligrosos en Filipinas y su eliminación en ese país con cualquier finalidad. | UN | كما تحظر الدولة دخول النفايات الخطرة، حتى بغرض المرور العابر، أو التخلص منها في الفلبين أيّاً كان الغرض من ذلك. |
Asistencia al Gobierno de Filipinas (DP/FPA/PHL/5); | UN | تقديم المساعدة إلى حكومة الفلبين )DP/FPA/PHL/5(؛ |
The Philippines asked about plans to enact a specific legislation on combating human trafficking. | UN | وسألت الفلبين عن الخطط الرامية إلى سن تشريع خاص لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
El Gobierno filipino condena enérgicamente esta reciente detonación de otro artefacto nuclear realizada por Francia. | UN | وتدين حكومة الفلبين بشدة هذا التفجير اﻷخير لجهاز نووي آخر من جانب فرنسا. |
Generaciones de filipinos han sido criados con el concepto de que Filipinas es una masa de agua salpicada de islas. | UN | وهكـذا ترعرعـت أجيال من الفلبينيين على مفهوم أن الفلبين بحر مرصع بالجزر. |
Junta Directiva, Philippine Society of International Law (Sociedad de Derecho Internacional de Filipinas) | UN | مجلس المديرين، جمعية الفلبين للقانون الدولي |
El Sr. Koo no dejó señas en Fllipinas. | Open Subtitles | ليس معي عنوانهم في الفلبين انه ليس إلا رقم هاتف إبنها |
La delegación filipina se complace por el consenso logrado en Viena, porque fue, en último término, una consecuencia de nuestra posición sobre el tema de los derechos humanos. | UN | ووفد الفلبين سعيد بتوافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في فيينا، ﻷنه كان أساسا يعبر عن موقفنا الخاص بحقوق اﻹنسان. |