ويكيبيديا

    "المتعلق بتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la aplicación
        
    • relativo a la aplicación
        
    • relativa a la aplicación
        
    • sobre la ejecución
        
    • para la aplicación
        
    • de aplicación
        
    • sobre el cumplimiento
        
    • de ejecución
        
    • relativo a la ejecución
        
    • relativa a la ejecución
        
    • relativo a las actividades
        
    • acerca de la aplicación
        
    Todavía se está considerando el esbozo de un manual sobre la aplicación del SCN en una situación de alta inflación. UN وما زال إطار الكتيب المتعلق بتنفيذ نظام الحسابات القومية في ظل ظروف ارتفاع معدل التضخم قيد المناقشة.
    El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas sigue siendo muy oportuno este año. UN وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا.
    El informe sobre la aplicación de la Declaración aparecerá como un anexo del informe sobre la situación social en el mundo. UN وسيرد التقرير المتعلق بتنفيذ الاعلان كمرفق للتقرير المتعلق بالحالة الاجتماعية في العالم.
    También se habían expresado opiniones en cuanto al Comité y su labor durante el examen del tema del programa relativo a la aplicación de los instrumentos de derechos humanos. UN وأعرب، لدى النظر في بند جدول اﻷعمال المتعلق بتنفيذ الصكوك المتعلقة بحقوق اﻹنسان، عن آراء أخرى بشأن اللجنة وعملها.
    Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención UN الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من
    :: La Ley relativa a la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. UN :: القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    proyecto de resolución sobre la aplicación UN الثالثـة: بشأن مشــروع القرار المتعلق بتنفيذ
    iii) Informe sobre la aplicación de la estrategia para la gestión de los recursos humanos UN ' ٣ ' التقريـر المتعلق بتنفيذ استراتيجية إدارة الموارد البشرية
    Tomó nota del informe oral sobre la aplicación del primer marco para la cooperación con Nigeria; UN أحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بتنفيذ إطار التعاون القطري اﻷول لنيجيريا؛
    Los participantes tendrán la oportunidad de realizar este examen durante la fase especial sobre la aplicación de la Convención. UN وستتوفر للمشتركين فرصة إجراء هذا الاستعراض إبان الجزء الخاص المتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    En la mayoría de los casos, esta información se había consignado en las respuestas de los gobiernos al cuestionario sobre la aplicación de la Plataforma de Acción. UN وترد هذه المعلومات، في معظم الحالات، في ردود الحكومات على الاستبيان المتعلق بتنفيذ منهاج العمل.
    Los participantes tendrán ocasión de realizar este examen durante la fase especial sobre la aplicación de la Convención. UN وستتوفر للمشتركين فرصة إجراء هذا الاستعراض إبان الجزء الخاص المتعلق بتنفيذ الاتفاقية.
    El Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI nos obliga a recordar el enfoque adoptado por la Conferencia en el proceso de negociación de la Convención. UN إن الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر يدفعنا إلى التذكير بالنهج الذي اتبعه المؤتمر في العملية التفاوضية للاتفاقية.
    A. Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención UN الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية
    Al aprobarse el Acuerdo relativo a la aplicación de la parte XI de la Convención, se introdujo una nueva sección relativa al rango del acuerdo. UN ومع اعتماد الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، تم إدخال فرع جديد يتصل بوضع الاتفاق.
    Todo esto no hubiera sido posible sin la aprobación del Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وهذا كله ما كان يتحقق لولا اعتماد الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la UN الاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة
    Todas las actividades enumeradas en 1 a 13 están prohibidas por la ley relativa a la aplicación de la Convención sobre las armas químicas UN جميع الأنشطة المذكورة في الأسئلة من 1 إلى 8 محظورة بموجب القانون المتعلق بتنفيذ اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    En el informe sobre la ejecución del programa que se presenta al final del ejercicio bienal también podría incluirse un balance de los proyectos terminados. UN كما يمكن ذكر نتائج المشاريع المنجزة في التقرير المتعلق بتنفيذ البرنامج، الذي يُعد في نهاية فترة الميزانية البرنامجية.
    Subfondos fiduciarios del Fondo Multilateral para la aplicación del Protocolo de Montreal UN الصندوق الاستئماني الفرعي الذي أنشأه الصندوق المتعدد اﻷطراف المتعلق بتنفيذ بروتوكول مونتريال
    Todas estas cuestiones se tratarán específicamente y se presentarán a la aprobación del Consejo en la resolución sobre arreglos de aplicación. UN وستغطى كل هذه المسائل على وجه التحديد وتقدم إلى مجلس اﻷمن لاعتمادها في القرار المتعلق بتنفيذ الترتيبات.
    El informe introductorio sobre el cumplimiento del Pacto se publicará y divulgará del mismo modo. UN وسوف ينشر التقرير التمهيدي المتعلق بتنفيذ العهد وسيوزع بالطريقة نفسها.
    D. Esbozo de plan de ejecución de la estrategia del UNICEF en materia de salud UN خلاصة التقرير المتعلق بتنفيذ الاستراتيجية الصحية لليونيسيف
    Proyecto de resolución relativo a la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo (A/C.2/51/L.19) UN مشروع القرار المتعلق بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية )A/C.2/51/L.19(
    Señaló que la decisión relativa a la ejecución de la política de género del Fondo había puesto de relieve lo importante que era trabajar en pro de los derechos de las mujeres y las niñas para favorecer el desarrollo. UN ولاحظ أن المقرر المتعلق بتنفيذ السياسة الجنسانية لليونيسيف أكد مدى أهمية العمل من أجل إعمال حقوق المرأة والفتاة في سبيل تيسير التنمية.
    Consultas oficiosas “ oficiosas” sobre el proyecto de resolución relativo a las actividades del Segundo Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza (2008-2017), en relación con el UN مشاورات غير رسمية جانبية بشأن مشروع القرار المتعلق بتنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر
    Todavía no se ha reunido el Comité Interministerial encargado del examen del proyecto final de informe acerca de la aplicación de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ولم تجتمع بعد اللجنة المشتركة بين الوزارات المسؤولة عن استعراض المشروع النهائي للتقرير المتعلق بتنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد