ويكيبيديا

    "المساعدة المقدمة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • asistencia de
        
    • asistencia del
        
    • asistencia prestada por
        
    • asistencia proporcionada por
        
    • ayuda de
        
    • asistencia ofrecida por
        
    • asistencia formuladas por
        
    • ayuda del
        
    • asistencia por
        
    • asistencia recibida de
        
    • la procedente de
        
    Principios o normas de buenas prácticas para armonizar la asistencia de los donantes UN معايير أو مبادئ الممارسات الجيدة لتنسيق المساعدة المقدمة من الجهات المانحة
    Por lo tanto, deben servir de criterio para determinar la eficacia de la asistencia de las Naciones Unidas y otros actores. UN وينبغي أن تكون هذه المبادئ معيارا تقاس به فعالية المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة ومن الأطراف الفاعلة الأخرى.
    asistencia de las organizaciones internacionales y regionales UN المساعدة المقدمة من المنظمات الدولية والإقليمية
    Este requisito puede cumplirse incluyendo un componente marítimo en el programa de asistencia del donante a los países en desarrollo. UN ويمكن الوفاء بهذا الشرط بتخصيص جزء من برامج المساعدة المقدمة من المانحين إلى البلدان النامية لشؤون البحار.
    Para ello, se estimó procedente la ampliación de la asistencia prestada por el Banco Mundial. UN ولبلوغ تلك الغاية، اعتبرت أن من المناسب توسيع المساعدة المقدمة من البنك الدولي.
    Katmandú asistencia de las Naciones Unidas a los procesos contra el Khmer Rouge UN المساعدة المقدمة من الأمم المتحدة من أجل إجراء محاكمات الخمير الحمر.
    Informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino: cambios registrados en la economía del territorio palestino ocupado UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة
    Informe sobre la asistencia de la UNCTAD al pueblo palestino: cambios registrados en la economía del territorio palestino ocupado UN تقرير عن المساعدة المقدمة من الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني: التطورات التي شهدها اقتصاد الأرض الفلسطينية المحتلة
    La asistencia de donantes para la ejecución de los proyectos del programa fue de más del 1% de esta cifra. UN ومثلت المساعدة المقدمة من المانحين في تنفيذ مشاريع البرنامج أكثر من 1 في المائة من هذا المبلغ.
    El orador señaló algunos aspectos que podrían contribuir a mejorar el nivel y la calidad de la asistencia de la comunidad internacional. UN ونبه المتكلم إلى عدة نقاط يمكن أن تسهم في تحسين مستوى ونوعية المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي.
    También en estos casos, la asistencia de la comunidad internacional será sumamente útil en principio, de acuerdo con la experiencia previa de cada país. UN وفي هذه الحالة أيضا ستكون المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي مفيدة جدا من ناحية المبدأ.
    La asistencia de este fondo que se destinará a dos centrales de energía nuclear rusas se halla en etapa de planificación. UN وستوجه المساعدة المقدمة من هذا الصندوق إلى محطتين نوويتين روسيتين في مرحلة التخطيط.
    La Autoridad Palestina se encargará con carácter exclusivo de la planificación y la gestión de la asistencia de donantes al pueblo palestino. UN تضطلع السلطة الفلسطينية على وجه الحصر بالمسؤولية عن تخطيط وإدارة المساعدة المقدمة من المانحين إلى الشعب الفلسطيني.
    No siempre se pueden satisfacer las solicitudes de asistencia de los gobiernos. UN ولا يمكن الوفاء دائما بطلبات المساعدة المقدمة من الحكومات.
    La asistencia del PNUFID a las islas de la región del Pacífico está en una etapa incipiente. UN وتعتبر المساعدة المقدمة من البرنامج الى الجزر الواقعة في منطقة المحيط الهادئ في مرحلة البداية.
    La asistencia del Banco se concentró en las esferas prioritarias de desarrollo urbano, agricultura, desarrollo de recursos humanos y transporte. UN وتركزت المساعدة المقدمة من البنك على المجالات ذات اﻷولوية المتعلقة بالتنمية الحضرية والزراعة وتنمية الموارد البشرية والنقل.
    El representante de Suiza pidió información sobre los criterios para la selección de los países en desarrollo que recibirían asistencia del Fondo Especial de Contribuciones Voluntarias. UN وطلب ممثل سويسرا معلومات بشأن معايير اختيار البلدان النامية المستفيدة من المساعدة المقدمة من صندوق التبرعات الخاص.
    Resulta imposible cumplir ese requisito, dado los limitados recursos del país y la escasa asistencia prestada por los Estados que han colocado las minas. UN وهذا اشتراط يتعذر على مصر أن تلبيه بسبب محدودية مواردها المحلية وندرة المساعدة المقدمة من الدول التي زرعت تلك الألغام.
    La mayoría de los fondos necesarios para la importación a Tokelau de bienes y servicios provienen de la asistencia prestada por la Potencia Administradora. UN ومعظم التمويل اللازم لواردات توكيلاو من السلع والخدمات يأتي من المساعدة المقدمة من الدولة القائمة بالادارة.
    asistencia proporcionada por ESTADOS, ORGANISMOS ESPECIALIZADOS Y ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES Y NO GUBERNAMENTALES UN المساعدة المقدمة من الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية
    A ese respecto, es vital contar con la ayuda de los Estados Miembros. UN وتؤدي المساعدة المقدمة من الدول الأعضاء دورا حيويا في هذا الصدد.
    Debe darse prioridad a los PMA en la asistencia ofrecida por la UNCTAD. UN وينبغي أن تحتل أقل البلدان نمواً مكان الأولوية في المساعدة المقدمة من الأونكتاد.
    En consecuencia, Serbia respondió oportunamente a la mayoría de las solicitudes de asistencia formuladas por la Oficina del Fiscal. UN ونتيجة لذلك، قدمت صربيا في الوقت المناسب ردودا على معظم طلبات المساعدة المقدمة من مكتب المدعي العام.
    En este llamamiento se incluían los programas de ayuda del ACNUR a los refugiados de Eritrea, Etiopía y otros países que deseaban ser repatriados. UN وقد تضمن هذا النداء برامج المساعدة المقدمة من المفوضية والتي توفر المساعدة اللازمة لمن يرغبون في العودة الى الوطن من اللاجئين الارتيريين والاثيوبيين وغيرهم.
    La provisión de asistencia por el Organismo Canadiense de Desarrollo Internacional para la educación de las niñas en África es un ejemplo de esa colaboración. UN ومن أمثلة هذه الشراكة المساعدة المقدمة من الوكالة الكندية للتنمية الدولية لتعليم البنات في أفريقيا.
    G. asistencia recibida de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales UN المساعدة المقدمة من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والمؤسسات الدولية اﻷخرى
    10. Pone de relieve la importancia de que los países de África sigan coordinando, sobre la base de las estrategias y prioridades nacionales, todos los tipos de asistencia externa, incluida la procedente de organizaciones multilaterales, para integrarla efectivamente en sus procesos de desarrollo; UN 10 - تشدد على أهمية أن تواصل البلدان الأفريقية، استنادا إلى الاستراتيجيات والأولويات الوطنية، تنسيق جميع أشكال المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من المنظمات المتعددة الأطراف، بغية إدماج تلك المساعدة بفعالية في عملياتها الإنمائية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد