La Constitución de 1976, enmendada en 1988, confiere el poder ejecutivo al Gobernador, el cual es designado por la reina. | UN | وبموجب أحكام دستور عام ١٩٧٦، الذي عُدل في عام ١٩٨٨، تناط السلطة التنفيذية بالحاكم الذي تعينه الملكة. |
el nombramiento de una nueva Comisionada de la reina habría sido suficiente para alcanzarla. | UN | وكان تعيين امرأة إضافية لشغل منصب مفوضة الملكة سيكفي لتحقيق هذا الهدف. |
Su Majestad la reina Sylvia de Suecia se dirigirá al Foro y presentará la labor de la World Childhood Foundation. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
Su Majestad la reina Sylvia de Suecia se dirigirá al Foro y presentará la labor de la World Childhood Foundation. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
No era probable que el Consejo Privado permitiese que se adoptara esa medida; | UN | ومن غير المحتمل أن يسمح مجلس الملكة باتباع مثل هذا الطريق؛ |
Su Majestad la reina Sylvia de Suecia se dirigirá al Foro y presentará la labor de la World Childhood Foundation. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
Su Majestad la reina Sylvia de Suecia se dirigirá al Foro y presentará la labor de la World Childhood Foundation. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
Su Majestad la reina Sylvia de Suecia se dirigirá al Foro y presentará la labor de la World Childhood Foundation. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
Su Majestad la reina Sylvia de Suecia se dirigirá al Foro y presentará la labor de la World Childhood Foundation. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد، التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
Su Majestad la reina Sylvia de Suecia se dirigirá al Foro y presentará la labor de la World Childhood Foundation. | UN | وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد، التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى. |
Su Majestad la reina Silvia de Suecia | UN | صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا عاهلة السويد |
el Jefe de Estado es la reina Isabel II, representada por un delegado debidamente designado. | UN | ورئيسة الدولة هي الملكة إليزابيث الثانية، يمثلها في جزر كُوك ممثل تعينه الملكة. |
Su Majestad la reina Silvia de Suecia y la Sra. Laura Vargas Carrillo (México) | UN | صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد السيدة لاورا بارغاس كاريو من المكسيك |
César había sido un tirano ávido de poder que quiso proclamarse rey cuando fue amante de Cleopatra, reina de Egipto. | TED | لقد كان قيصر طاغية مُتعطشاً للسلطة، حاول أن يجعل نفسه ملكاً أثناء زواجه من الملكة المصرية كليوباترا. |
Amanece en una ciudad ambulante de 10 000 yurtas, y la reina Boraqchin está a punto de tener un brusco despertar. | TED | مع انبلاج الفجر في المدينة المتنقلة التي تضم عشرة آلاف خيمة، أفاقت الملكة برقشين على إيقاع صدمة عنيفة. |
y los abejorros son lo que llamamos eusociales: no son verdaderamente sociales, porque sólo la reina lo es, durante el invierno. | TED | والنحلة هي ما نسميه ايوسوسيال: انها ليست اجتماعية حقا ، لأن الملكة تكون على مدى فصل الشتاء فقط. |
Tras unos 8 años, nuestra reina se queda sin esperma y no puede sustituir a las obreras que mueren. | TED | بعد حوالي 8 سنوات ينفذ المنيّ من الملكة ولا يعود بوسعها تعويص العمال الذين لاقوا حتفهم. |
Sólo puede haber dos razones, para que frecuentéis los aposentos de la reina. | Open Subtitles | هناك سببان وحيدان لك لكى توجد بشكل مستمر فى مقصورة الملكة. |
En caso de apelación al Consejo Privado de Londres, las actuaciones se traducen al inglés. | UN | وفي حالة الطعن أمام مجلس الملكة الخاص في لندن، تترجم اﻹجراءات إلى اﻹنكليزية. |
Luego de la ceremonia, dimitiré como Presidente así nuestra legítima monarca, Queen Bee, podrá gobernar. | Open Subtitles | بعد المراسم , سأتنحى كرئيس لكي ملكنا الشرعي , الملكة النحلة , تحكم |
Quiere que te diga que Regina está bien. | Open Subtitles | أراد لي ان اقول لكم ان الملكة على ما يرام. |
el procedimiento sumario se aplica a las causas menos graves confiadas a los tribunales de condado y a todas las causas de incumbencia de los tribunales de distrito. | UN | وترفع الدعاوى الجزئية في القضايا اﻷقل خطورة أمام محاكم عامل الملكة وفي جميع القضايا المرفوعة أمام المحاكم المحلية. |
En un número reducido de casos, la investigación sobre una muerte accidental puede efectuarse ante el sheriff (representante de la Corona en el condado). | UN | ويجوز في عدد محدود من الحالات إجراء التحقيق في حادث أدى إلى الوفاة أمام عامل الملكة. |
el Gobierno del Reino Unido mantiene la facultad de legislar para Santa Elena mediante leyes del Parlamento o Decretos del Consejo. | UN | وتحتفظ حكومة المملكة المتحدة بسلطة التشريع لسانت هيلينا بموجب قانون برلماني أو بموجب أمر صادر في مجلس الملكة. |
Existe un derecho de apelación del Tribunal Supremo al Tribunal de Apelación y después al Comité Judicial del Consejo Privado. | UN | وحق الاستئناف يبدأ من المحكمة العليا ويمر بمحكمة الاستئناف انتهاء باللجنة القضائية التابعة لمجلس الملكة. |
En el delito se tipifican los daños ocasionados al Gobernador General y al Primer Ministro, así como a la Soberana. | UN | وتنطبق الجريمة على إيذاء الحاكم العام ورئيس الوزراء، فضلا عن الملكة. |
¿Una pequeña banda Británica llamada Queen? | Open Subtitles | مجموعة بريطانية تُدعى الملكة ؟ |
Si bien el algodoncillo ha pagado un alto precio, al final utiliza a la monarca para salirse con la suya. | Open Subtitles | على الرّغم من قيام الحشيشة اللبنية بدفع الثمن غاليا إلا أنها بالنهاية استخدمت الملكة لتحصل على مبتغاها |