Algunos han logrado tasas de crecimiento del 6% en su producto interno bruto (PIB). | UN | وحقق بعضها معدلات نمو تبلغ ٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي. |
Las pérdidas acumuladas a causa de la aplicación de estas sanciones equivalen al 25% del producto interno bruto (PIB) estimado de 1995. | UN | وتساوي الخسارة المتراكمة عن تطبيق تلك الجزاءات ٢٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي المقدر لبلغاريا في عام ١٩٩٥. |
Algunos han logrado tasas de crecimiento del 6% en su producto interno bruto (PIB). | UN | وحقق بعضها معدلات نمو تبلغ ٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي. |
Algunos han logrado tasas de crecimiento del 6% en su producto interno bruto (PIB). | UN | وحقق بعضها معدلات نمو تبلغ ٦ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي. |
Su producto nacional bruto per cápita es el más alto de la Comunidad Europea (CE), de la cual Luxemburgo es miembro activo. | UN | ومتوسط نصيب الفرد فيها من الناتج المحلي اﻹجمالي هو أعلى متوسط في الجماعة اﻷوروبية التي تضم لكسمبرغ كعضو نشط. |
Ese mismo año, el 39% del producto interno bruto del país fue generado por mujeres. | UN | وفي السنة ذاتها، أنتجت المرأة ٣٩ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للبلد. |
A finales del decenio de 1980, el déficit público había aumentado a alrededor del 9% del producto interno bruto (PIB). | UN | ومع حلول نهاية الثمانينات، تضخم العجز الحكومي وارتفع إلى نحو ٩ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Están utilizando el sistema para calcular el producto interno bruto ecológico en China e Indonesia. | UN | وهم يستخدمون هذا النظام لتقدير الناتج المحلي اﻹجمالي البيئي لكل من الصين وإندونيسيا. |
Se calcula que los pagos internos y externos atrasados ascienden respectivamente a un 9,6% y un 19,1% del producto interno bruto. | UN | والمتأخرات الداخلية والخارجية تقدر بنسبة ٩,٦ في المائة و ١٩,١ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، على التوالي. |
Según el Fondo Monetario Internacional, las operaciones de lavado de dinero representan entre el 2% y el 5% del producto interno bruto mundial. | UN | ووفقا لصندوق النقد الدولي، تمثل عمليات غسل اﻷموال من ٢ إلى ٥ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم. |
Las estimaciones de gastos militares indican que en 1999 la administración grecochipriota gastará en armamentos el 5,8% del producto interno bruto. | UN | وطبقا للنفقات العسكرية المقدرة في عام ١٩٩٩، ستنفق اﻹدارة القبرصية اليونانية ٥,٨ من الناتج المحلي اﻹجمالي على اﻷسلحة. |
Es una industria en expansión que representa más del 10% del producto interno bruto mundial y ofrece oportunidades de empleo significativas. | UN | فهي إحدى صناعات النمو وتنتج ١٠ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في العالم وتوفر فرصا كبيرة للعمالة. |
producto interno bruto y comercio mundial | UN | الناتج المحلي الإجمالي والتجارة العالمية |
Variación del producto interno bruto real trimestralmente | UN | تغيّر الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي الفصلي |
El crecimiento del producto interno bruto (PIB) en 2002 había sido nulo. | UN | فقد كانت نسبة نمو الناتج المحلي الإجمالي لعام 2002 صفراً. |
En esos momentos el sector industrial genera en Túnez el 20% del producto interno bruto (PIB) y exporta el 87% de sus productos. | UN | وأوضح أن القطاع الصناعي يسهم حاليا بنسبة 20 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي وبنسبة 87 في المائة في الصادرات. |
Si bien el producto interno bruto per cápita de Viet Nam sigue siendo bajo, no escatimamos esfuerzos para proporcionar educación básica. | UN | وبينما يبقى منخفضا الناتج المحلي الإجمالي للفرد في فييت نام، فإننا لا ندخر وسعا في توفير التعليم الأساسي. |
Como parte de esa labor, la NEPAD se propone conseguir que, en términos reales, su producto interno bruto (PIB) aumente como promedio un 7% anual. | UN | وفي سياق ذلك الجهد، تهدف الشراكة الجديدة إلى تحقيق نمو سنوي في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي بمتوسط قدره 7 في المائة. |
De aprovecharse, se calcula que su labor puede constituir del 8% al 12% del producto nacional bruto total de una nación. | UN | ويقدر أن نشاطهم، بمجرد تفعيله، سيشكل ما بين 8 و 12 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للدولة. |
Con muy pocas excepciones, la mayoría de los países tienen ahora un PIB per cápita menor que hace un decenio o incluso que hace dos decenios. | UN | وباستثناءات قليلة جدا، انخفض نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في معظم البلدان عما كان عليه قبل عقد أو حتى قبل عقدين. |
Un ejemplo sencillo de esa relación, con el producto interior bruto (PIB) como parámetro adicional, es el siguiente: | UN | وسيكون المثال البسيط لمثل هذه العلاقة مع الناتج المحلي الاجمالي كبارامتر إضافي على النحو التالي: |
Exportadores de petróleo: tasa de crecimiento del PIB a precios constantes de 1990 | UN | البلدان المصدرة للنفط: معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي بأسعار ١٩٩٠ الثابتة |
También se muestra la forma en que los flujos con el resto del mundo convierten el producto interno bruto en ingreso nacional bruto. | UN | ويبين الفصل أيضا كيف أن التدفقات الوافدة نحو بقية العالم والصادرة عنه تحول إجمالي الناتج المحلي إلى دخل قومي. |
Proporción que ocupa el sector no estructurado en el PIB no agrícola | UN | حصـة القطاع غير المنظم في الناتج المحلي اﻹجمالي غير الزراعي |
Se calcula también que el presupuesto militar equivale aproximadamente al 3% del producto interno bruto. | UN | ويقدّر أن الميزانية العسكرية تمثل 3 في المائة تقريبا من الناتج المحلي الإجمالي. |
Puede valer hasta un billón de dólares, lo que se paga en sobornos cada año, igual al PBI de India. | TED | وقد تصل إلى تريليون دولار تدفع في الرشاوي كل عام أو قد تساوي الناتج المحلي الإجمالي للهند |
En 1995, más de la mitad de los países de África registró un crecimiento real del PIB superior al crecimiento de su población. | UN | ففي عام ١٩٩٥، حققت أكثر من نصف بلدان أفريقيا معدل نمو حقيقي في الناتج المحلي اﻹجمالي يتجاوز معدل النمو السكاني. |
Se calcula que los gastos de transporte equivalen al 8% del PIB y representan alrededor del 30% del costo total de las importaciones. | UN | وتُقدر تكاليف النقل هذه بنسبة ٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي، ونحو ٠٣ في المائة من إجمالي تكاليف الواردات. |