CA: Has escrito que todo este siglo ha sido un desastre, básicamente, que la edad de crecimiento se acabó y que estamos en verdaderos problemas. | TED | كريس أندرسن: لقد كتبت أن هذا البلد كان أساسا بمثابة الكارثة، أن عصر النمو المثمر قد انتهى وأننا في مشكلة حقيقية. |
Yo me retiro. Yo abandono. Él cree que se acabó, pero no se acabó nada. | Open Subtitles | لقد تراجعت, وتوقفت,وهو يعتقد ان الأمر قد انتهى, وهذا لن يوقف اى شئ |
En todo caso, a fines del verano, se acabó todo porque Kennedy no quería otra Bahía de Cochinos. | Open Subtitles | على أى حال .. أواخر الصيف كان الحفل انتهى كينيدي لم يكن يريد خليج خنازيرآخر |
Según importantes historiadores, el siglo XX ya ha terminado, puesto que sus características fundamentales se han formado de forma concluyente. | UN | وإن القرن العشرين، وفقا لكبار المؤرخين، قد انتهى بالفعل، نظرا إلى معالمه اﻷساسية قد صيغـــت صياغة نهائية. |
Alguien dejó las llaves en el encendido. Pero no vale la pena culpar a nadie, ya está hecho. | Open Subtitles | احدهم ترك مفتاح السياره داخلها, لكن الان ليس هناك داعي لتوجيه اللوم لأحد, الامر انتهى |
acabó en este refugio olvidado de Dios... al límite de la existencia. | Open Subtitles | انتهى بي المطاف إلي هذا المكـان المـهجور على حافة الوجود. |
Así que se acabó la luna de miel para Cash y Colt. | Open Subtitles | لذلك، للأسف، يبدو أن شهر العسل قد انتهى للنقد وكولت. |
Déjame que me lleve a Cody y Jenna ahora mismo y ya está, se acabó. | Open Subtitles | ان تركتني آخذ كودي وجينا ونرحل الآن وبهذا يكون كل شئ قد انتهى |
Frenchy, se acabó. Dejemos el banco en paz. Que lo haga otro. | Open Subtitles | انتهى الأمر، دع البنك يظل مكانه دعوا أحدا آخر يفعلها |
Pues se acabó. No avisé a la policía, pero no me obligues. | Open Subtitles | إذن انتهى كل شيء لم اتصل بالشرطة ولا تجعلني افعل |
Lo pensé mucho y decidí de una vez por todas que se acabó. | Open Subtitles | فكرت فى الأمر ملياً, و قررت أنه للمرة الأخيرة انتهى الأمر |
La Fiscalía también ha terminado de preparar los expedientes de todos los demás prófugos cuyas causas se remitirán a tribunales nacionales. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انتهى المدعي العام من تجهيز ملفات قضايا جميع الهاربين الآخرين المقرر إحالتها إلى المحاكم الوطنية. |
El programa de divulgación también ha producido documentales en idioma kinyarwanda acerca de algunas causas que ya han concluido. | UN | كما أنتج البرنامج الخاص بالتواصل أفلاما وثائقية بلغة كينيارواندا عن بعض القضايا التي انتهى البت فيها. |
Mira, quien quiera que seas, lo que sea que hayas hecho, ya pasó. | Open Subtitles | ،اسمع، كائناً من كنت أو مهما كنت فاعلاً لقد انتهى الآن |
Esto demuestra que la época de la política del poder y de la actuación arbitraria de las grandes Potencias terminó con la guerra fría. | UN | وهذا يدل على أن عصر سياسات القوة وأعمال الاستبداد التي تقوم بها الدول الكبرى قد انتهى مع انتهاء الحرب الباردة. |
Así que, ¿Estás segura que se ha acabado entre tú y Damon? | Open Subtitles | اذن هل أنتي متأكدة أن كل شيء انتهى بينك وديمن؟ |
El seminario concluyó con una declaración del Secretario General Adjunto de Información Pública. | UN | وقد انتهى الاجتماع ببيان من قِبَل وكيل الأمين العام لشؤون الإعلام. |
Entonces, ¿cómo la historia de un niño de un pequeño pueblo tratando de cumplir sus sueños en la ciudad termina con él inmolándose? | TED | إذن كيف حدث أنّ الفتى القادم من قرية صغيرة راغبا في تحقيق أحلامه في المدينة انتهى به الأمر مفجّرا نفسه؟ |
El Presidente anunció que el Consejo de Seguridad había concluido el examen de ese tema del orden del día. | UN | أعلن الرئيس أن مجلس اﻷمن قد انتهى بذلك من النظر في هذا البند من جدول أعماله. |
Sin flexibilidad y sin un Cambio importante de actitud, nuestras perspectivas para 1998 no serán mejores que las del año que acaba de concluir. | UN | فبدون المرونة وحدوث تغير هام في المواقف، لن تكون فرص نجاحنا في عام ٨٩٩١ أفضل مما كانت عليه في العام الذي انتهى اﻵن. |
Creemos que esta Conferencia finalizó con efectos mínimos sobre la aplicación de los objetivos y disposiciones del TNP. | UN | ونعتقد أن هذا المؤتمر انتهى بترك أدنى اﻵثار فيما يتعلق بتنفيذ أهداف وأحكام معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية. |
Y desde que Bug esta fuera del panorama, y lo del otro chico ha acabado antes de comenzar.. | Open Subtitles | و منذ ان خرج بج من الصورة و ذلك الشاب الذي انتهى قبل ان يبداء |
Bueno, tan pronto como termino aqui, puedo hacer los arreglos para que sea recogido. | Open Subtitles | حسنا حالما انتهى هنا يمكننى ان اقوم بعمل الترتيبات لة لكى يأخذوة |
La Misión no estuvo de acuerdo con los resultados obtenidos por la OSSI. | UN | لم توافق البعثة على ما انتهى إليه مكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Se lo dire al cabo Campbell yo mismo, debe saber que se acabo. | Open Subtitles | سوف أخبر الجندي كامبل بنفسي يجب أن يعلم أن الموضوع انتهى |