Con los sioux en pie de guerra, yo me quedo dentro. | Open Subtitles | من سوكس انهم على طريق الحرب أنا باق في الداخل هذه الليلة |
- Si esto explota, no quiero que... - No, me quedo aquí. | Open Subtitles | لو هذا الشئ انفجر , لا اريد لا , انا باق هنا |
Sin embargo, si el garante ha reembolsado, la pérdida está compensada y no queda nada por reclamar. | UN | غير أنه إذا ما كانت هناك استردادات تم الحصول عليها من الضامن فإن الخسارة قد تم جبرها ولا يوجد هناك شيء باق للمطالبة به. |
A Bug Wendal lo mataron en un tiroteo en Compton. | Open Subtitles | باق ويندو لقد قتل عندما كان يقود عملية سطو |
- Y tú te libras. - Me quedaré en Porto Royal esta noche. | Open Subtitles | ـ خلاص جيد لك ـ أنا باق الليلة بالميناء الملكي؛ |
Ahora que se va a quedar tendremos ocasión. | Open Subtitles | بما أنك باق في المدينة عطلة الأسبوع ربما نجتمع |
¿Park Ha noona sigue sin contestar su teléfono? | Open Subtitles | هل مازالت الانسة باق ها لا ترد حتى الان ؟ |
Me quedo aquí, le guste o no. | Open Subtitles | انني باق معكِ هنا أعجبكِ ذلك ام لا |
Dile a Weiss que me quedo con mi amigo. | Open Subtitles | اذهبي وقولي لوايس أنني باق مع صاحبي |
- Nos vemos. Me quedo en la ciudad esta noche para trabajar. | Open Subtitles | انا باق في المدينة الليلة لبعض الاعمال |
Actúa como un turista que se va. Pero se queda. | Open Subtitles | إنه يتصرف كسائح متجه لمكان ما، إلا إنه باق |
No queda ningún lugar a donde ir. | Open Subtitles | لايوجد مكان باق يمكنك الذهاب إليه |
Y el mío y el de emergencias. Feliz cumpleaños, Bug. Te quiero. | Open Subtitles | ورقمي وأيضاً الطواريء ، عيد ميلاد سعيد ، (باق) أحبك |
Bug, dales agua. ЎEstoy en eso, entrenador! | Open Subtitles | باق اعطيهم ماءً. |
- No dejaré a mi pequeña. - Entonces me quedaré contigo. | Open Subtitles | ـ لا أقدر على ترك أبنتي الصغيرة في الداخل ـ أنا باق معك |
Me quedaré aquí afuera, no hay forma de que entre otra vez | Open Subtitles | أنا باق هنا، لا توجد وسيلة للذهاب مرة أخرى |
Debería haberle dicho: "¡Me voy a quedar, viejo!" y dado una patada de Bruce Lee. | Open Subtitles | كان من الأجدر بي أن أقول , أنا باق هنا يا أيها الرجل العجوز |
Crash está en problemas, necesita un sitio donde dormir y le he dicho que se podía quedar aquí, pero durante el tiempo que esté aquí, yo también me quedaré para poder vigilarle. | Open Subtitles | تحطم هو في ورطة، انه يحتاج الى مكان للنوم وقلت له انه يمكن أن تبقى هنا، ولكن طالما انه هنا، أنا باق حتى أتمكن من مشاهدة له. |
Park Ha... no tengo mucha hambre, así que me iré primero. | Open Subtitles | باق ها انا لا انوى تناول العام .. ساغادر اولا |
La hija que la Presidenta Jang encontró no era Pak Ha. | Open Subtitles | اتضح ان الفتاه التى قالت الرئيسة جانغ انها عثرت عليها ليست باق ها فى النهايه |
Hijo, por última vez, te quedas en la escuela militar. | Open Subtitles | أنت باق في المدرسة العسكرية. |
Sí, la familia con la que me estoy quedando, están sobre mi para ganar mi sustento. | Open Subtitles | نعم، والأسرة أنا باق مع، انهم كبيرة على لي كسب إبقاء بلدي. |
"Tío Vagabundo" está bien. | Open Subtitles | اسم العم (باق) لا بأس به |
Toda contaminación petrolera residual estaría confinada en las trincheras fuera del Wadi Al Batin. | UN | وأي تلوث نفطي باق لن يكون إلا في الخنادق الواقعة خارج وادي البطن. |
El primero quiere castigar a cualquier precio a los autores de las matanzas y no desea en modo alguno consagrar la impunidad, causa remanente de las sucesivas oleadas de matanzas en Rwanda. | UN | فالحكومة حريصة مهما كان الثمن على معاقبة مرتكبي المجازر ولا تريد بأي شكل من اﻷشكال تكريس اﻹفلات من العقوبة الذي هو سبب باق للموجات المتعاقبة من المذابح في رواندا. |
La Comisión recomienda que el saldo no utilizado de esa reserva se reintegre a los recursos generales del PNUD al cerrar las cuentas correspondientes al período que termina el 31 de diciembre de 1995. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتم اعادة أي رصيد باق لم يستخدم من هذا الاحتياطي إلى الموارد العامة لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لدى إقفال الحسابات للفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسبمر ١٩٩٥. |
Saque de banda de Jagielski. Tim Smith está lejos. Quedan diez segundos. | Open Subtitles | جيكلسكي للداخل و يجد سميث علي الطرف , باق أقل من 10 ثوان الأن |