Las cifras brindadas corresponden al presupuesto militar de Francia para 1993, excluidas las pensiones. | UN | إن اﻷرقام المقدمة متعلقة بالميزانية العسكرية لفرنسا لعام ١٩٩٣ باستثناء المعاشات التقاعدية. |
Es de esperar que el debate sobre el proyecto de presupuesto permita corregir esta situación. | UN | واﻷمل معقود على أن تؤدي المناقشة المتعلقة بالميزانية المقترحة إلى معالجة هذه الحالة. |
Los participantes convinieron en que era necesario hacer aclaraciones acerca del presupuesto para cada mandato. | UN | واتفق المشتركون على أن هناك حاجة للتوضيح فيما يتعلق بالميزانية المخصصة لكل ولاية. |
Aspectos administrativos y presupuestarios de la | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل |
ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios DE LA | UN | الجوانب الادارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل |
Muchos Gobiernos, incluido el del Canadá, están haciendo frente a decisiones presupuestarias difíciles. | UN | تواجه حكومات كثيرة من بينها كندا صعوبات في قراراتها المتعلقة بالميزانية. |
Por consiguiente se solicita una consignación de 169.500 dólares para el presupuesto ordinario. | UN | وعلى هذا اﻷساس مطلوب اعتماد بالميزانية العادية بمبلغ ٥٠٠ ١٦٩ دولار. |
Por consiguiente se solicita una consignación de 169.500 dólares para el presupuesto ordinario. | UN | وعلى هذا اﻷساس مطلوب اعتماد بالميزانية العادية بمبلغ ٥٠٠ ١٦٩ دولار. |
Tal vez la Junta desee examinar y aprobar los proyectos de resolución relativos a dicho proyecto de presupuesto. | UN | وقد يرغب المجلس التنفيذي في أن ينظر في مشاريع القرارات المتصلة بالميزانية المقترحة وأن يعتمدها. |
De hecho, en comparación con el presupuesto aprobado para 2001, había una disminución de 283.400 dólares en el presupuesto propuesto para 2002. | UN | وفضلا عن ذلك، تمثل الميزانية المقترحة لعام 2002 انخفاضا قدره 400 283 دولار مقارنة بالميزانية الموافق عليها لعام 2001. |
Su delegación está dispuesta a trabajar sin descanso para lograr un acuerdo sobre un proyecto de resolución relativo al presupuesto. | UN | وذكرت أن وفدها على استعداد للعمل على مدار الساعة للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع قرار خاص بالميزانية. |
:: El nivel del Fondo de OPERACIONES para el presupuesto ordinario se aumente de 100 millones a 250 millones de dólares. | UN | :: زيادة مستوى صندوق رأس المال المتداول الخاص بالميزانية العادية من 100 مليون دولار إلى 250 مليون دولار. |
ii) Aumento del porcentaje de informes sobre el presupuesto y de informes de ejecución presentados dentro de plazo | UN | ' 2` زيادة النسبة المئوية للتقارير المتعلقة بالميزانية والأداء المقدمة بحلول الموعد النهائي لتقديم الوثائق |
ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios DE LA FINANCIACION | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات |
ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios DE LA FINANCIACION | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات |
ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios DE LA | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل |
ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios DE LA FINANCIACIÓN | UN | الجوانب الادارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات |
ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios DE LA FINANCIACIÓN | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات |
ASPECTOS ADMINISTRATIVOS Y presupuestarios DE LA | UN | الجوانب اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل |
Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية |
Informe sobre las consecuencias administrativas y presupuestarias | UN | التقرير عن اﻵثار اﻹدارية والمتعلقة بالميزانية |
Además, por razones de carácter metodológico y presupuestario, es fundamental que se concluyan, como cuestión de prioridad, los trabajos ya iniciados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فمن الضروري الانتهاء أولا من اﻷعمال التي بدأت بالفعل، وذلك ﻷسباب منهجية وأخرى متعلقة بالميزانية. |
Además, se establecen medidas de cooperación en cuestiones administrativas y de personal y en materia financiera y presupuestaria. | UN | وينص الاتفاق أيضا على التعاون في المسائل المتعلقة بشؤون الموظفين واﻹدارة والمسائل المتعلقة بالميزانية والمالية. |
Esos presupuestos y su relación con el presupuesto ordinario se presentan en el diagrama incluido más adelante. | UN | وترد هذه الميزانيات الفرعية وعلاقتها بالميزانية العادية في الرسم البياني التالي. |
Además, pese al marco común que establece el Manual, las prácticas nacionales de contabilidad y presupuestación varían mucho. | UN | فضلا عن ذلك، على الرغم من اﻹطار العام للدليل، فإن الممارسات الوطنية المتصلة بالميزانية والمحاسبة تتباين تباينا كبيرا. |
Aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las OPERACIONES de las | UN | الجوانب الإدارية والمتعلقة بالميزانية لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |