- ¡La próxima vez no seas tan sabelotodo! - ¡No me digas que hacer! | Open Subtitles | لا تتذاكى في المرة الأخرى لا تقولي لي ما يجب أن أفعله |
Vamos a llevarte al hospital. Pero necesito que me digas cómo ocurrió esto. | Open Subtitles | سوف نأخذك إلى المستشفى ولكن اريدك أن تقولي لي ماذا حصل |
Puedes decir lo que quieras sobre esto di que te sientes culpable, di que fue mal momento ¡pero no digas que esto no debería haber sucedido! | Open Subtitles | قولي ما تشأين حول ذلك قولي أنكِ مذنبة قولي أنه كان وقت سيئ لكن لا تقولي أنه ليس من المفروض أن يحدث |
Estás esperando el momento justo para decir " Te lo dije " , ¿no es cierto? | Open Subtitles | أنتِ تنتظرين اللحظة المناسبة كي تقولي أنكِ أخبرتِني بذلك من قبل |
- Por dios. ¿Y cómo no nos dijiste nada? - Estoy ocupada. | Open Subtitles | والمسيح , كيف لكِ ألا تقولي أيّ شيئ أنا مشغولة |
Yo he dicho que lo siento, pero dices que no soy sincera | Open Subtitles | لقد أعتذرت ولكن ثُمَ أنتِ تقولي بأني لاأقصد أعتذاري فعلاً |
No sabía que era tú papá, el debería haber dicho algo antes. | Open Subtitles | أنا لم اعرف بأنه ابوك كان يجب ان تقولي شيء |
Pero no me digas que no pensaste en mi ni un solo momento. | Open Subtitles | لكن، لا تقولي أنكِ لم تفكري بي بين فترة و أخرى |
Así que no me digas que no puedo despedirme de mi familia. | Open Subtitles | لذا لا تقولي لي أنه لا يمكنني أن أودع عائلتي |
- ¡Sí! La torpe seducción No me digas que no te has dado cuenta | Open Subtitles | كل هذه المحاولات الخرقاء لإغوائك لا تقولي إنكِ لم تفهمي ما ورائها |
Pero antes de que digas algo, ¿has oído sobre el Gato de Schrödinger? | Open Subtitles | لكن قبل أن تقولي شيئا هل سمعت قط بقطة شرودنغر ؟ |
No digas eso. ¡No te atrevas a decir eso de mis hijos! | Open Subtitles | لا تقولي هذا، لا تجرأي على قول هذا عن أطفالي |
Y no me digas que las chicas regulares no se dan cuenta. | Open Subtitles | و لا تقولي لي أن الفتيات العاديات لن تلاحظهم عاديات؟ |
Um, no estoy segura que debas decir " Juguete sexual " en tus votos | Open Subtitles | لست متأكدة من أنك ينبغي أن تقولي عشيقتك في عهودك |
Se podría decir que todas las escuelas estarán compitiendo por el premio. | Open Subtitles | يمكنك أن تقولي كلّ مدرسة في الدولة ستتنافس للجائزة الكبرى |
Por su definición soy una pervertida, lo que realmente quiere decir es que sólo una pervertida podría exponer esta obra | Open Subtitles | أفهم من ذلك بأني منحرفة، وأنك تحاولين أن تقولي بأن المنحرف وحده هو من يعرض ذلك العمل |
Porque no me dijiste cuando estaba pensando en lo genial que iba ser? | Open Subtitles | لماذا لم تقولي لي شيئاً عندما كنت أتحدث عن روعة الأمر؟ |
.. pero siempre dijiste que cuando tuviéramos hijos nos iriamos de Manhattan. | Open Subtitles | لكنكِ دائماً تقولي انه عندما تنجبين اطفال ستنتقلين خارج منهاتن |
Te asusta que si le dices la verdad su perfecta matrimonio de ensueño se termine. | Open Subtitles | ،أنت خائفة من أن تقولي له الحقيقة لأن خيالك عن الزواج المثالي سيختفي |
Compañera Taani, no me has dicho lo sexy que es mi camista, ¿no? | Open Subtitles | شريكتي تاني لم تقولي لي هل هذا القميص مثير ام لا |
No puedes decirme que nunca has ido a un concierto de rock. | Open Subtitles | لا تقولي لي أنك لم تذهبي إلى حفلة روك أبداً |
No me diga que él tenía buenas noticias. No con aquella cara. | Open Subtitles | لا تقولي أنه كان يحمل أخباراً سارّة بذلك الوجه الكئيب |
No puedes decirle una palabra de esto a nadie... ni a Jules, ni a tus amigos, a nadie. | Open Subtitles | لن تقولي كلمة من هذا لأي احد لا لجوليس , لا لأصدقائكِ , لا احد |
No. Debes referirte a ti misma diciendo " yo " . ¡Rápido, coge mi mano! | Open Subtitles | لا لا اسمعي، حين تتحدثي عن نفسك تقولي أنا شدي |
Para ti es fácil decirlo; seguro fuiste con el capitán del equipo de fútbol. | Open Subtitles | من السهل أن تقولي هذا، على الأرجح ذهبت قائد فريق كرة القدم. |
¿Por qué no me dijo nunca que tenía un tío con vida? | Open Subtitles | لمَ لم تقولي لي أبداً بأنه كان لدي عمٌ حيّ؟ |
Si Ud. no dice que está loco, conseguiré a alguien que lo haga. | Open Subtitles | و إن لَم تقولي أنهُ مجنون، سأجدٌ شخصاً آخرَ ليقولَ ذلك |
Prométeme que no dirás nada a mamá y papá, especialmente a mamá. | Open Subtitles | عدينِ ألا تقولي أي شيء لأبي أو أمي خصوصاً أمي |
CA: Pero ¿dirías que podría ocurrir en el término de una década o de unos cinco años? | TED | ك.أ: إذًا، لن تقولي أنكِ تريْن إمكانية حدوث ذلك في غضون عقد أو خمس سنوات أو شيء من هذا القبيل؟ |