"تقولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • digas
        
    • decir
        
    • dijiste
        
    • dices
        
    • dicho
        
    • decirme
        
    • diga
        
    • decirle
        
    • diciendo
        
    • decirlo
        
    • dijo
        
    • dice
        
    • dirás
        
    • dirías
        
    • "
        
    - ¡La próxima vez no seas tan sabelotodo! - ¡No me digas que hacer! Open Subtitles لا تتذاكى في المرة الأخرى لا تقولي لي ما يجب أن أفعله
    Vamos a llevarte al hospital. Pero necesito que me digas cómo ocurrió esto. Open Subtitles سوف نأخذك إلى المستشفى ولكن اريدك أن تقولي لي ماذا حصل
    Puedes decir lo que quieras sobre esto di que te sientes culpable, di que fue mal momento ¡pero no digas que esto no debería haber sucedido! Open Subtitles قولي ما تشأين حول ذلك قولي أنكِ مذنبة قولي أنه كان وقت سيئ لكن لا تقولي أنه ليس من المفروض أن يحدث
    Estás esperando el momento justo para decir " Te lo dije " , ¿no es cierto? Open Subtitles أنتِ تنتظرين اللحظة المناسبة كي تقولي أنكِ أخبرتِني بذلك من قبل
    - Por dios. ¿Y cómo no nos dijiste nada? - Estoy ocupada. Open Subtitles والمسيح , كيف لكِ ألا تقولي أيّ شيئ أنا مشغولة
    Yo he dicho que lo siento, pero dices que no soy sincera Open Subtitles لقد أعتذرت ولكن ثُمَ أنتِ تقولي بأني لاأقصد أعتذاري فعلاً
    No sabía que era tú papá, el debería haber dicho algo antes. Open Subtitles أنا لم اعرف بأنه ابوك كان يجب ان تقولي شيء
    Pero no me digas que no pensaste en mi ni un solo momento. Open Subtitles لكن، لا تقولي أنكِ لم تفكري بي بين فترة و أخرى
    Así que no me digas que no puedo despedirme de mi familia. Open Subtitles لذا لا تقولي لي أنه لا يمكنني أن أودع عائلتي
    - ¡Sí! La torpe seducción No me digas que no te has dado cuenta Open Subtitles كل هذه المحاولات الخرقاء لإغوائك لا تقولي إنكِ لم تفهمي ما ورائها
    Pero antes de que digas algo, ¿has oído sobre el Gato de Schrödinger? Open Subtitles لكن قبل أن تقولي شيئا هل سمعت قط بقطة شرودنغر ؟
    No digas eso. ¡No te atrevas a decir eso de mis hijos! Open Subtitles لا تقولي هذا، لا تجرأي على قول هذا عن أطفالي
    Y no me digas que las chicas regulares no se dan cuenta. Open Subtitles و لا تقولي لي أن الفتيات العاديات لن تلاحظهم عاديات؟
    Um, no estoy segura que debas decir " Juguete sexual " en tus votos Open Subtitles لست متأكدة من أنك ينبغي أن تقولي عشيقتك في عهودك
    Se podría decir que todas las escuelas estarán compitiendo por el premio. Open Subtitles يمكنك أن تقولي كلّ مدرسة في الدولة ستتنافس للجائزة الكبرى
    Por su definición soy una pervertida, lo que realmente quiere decir es que sólo una pervertida podría exponer esta obra Open Subtitles أفهم من ذلك بأني منحرفة، وأنك تحاولين أن تقولي بأن المنحرف وحده هو من يعرض ذلك العمل
    Porque no me dijiste cuando estaba pensando en lo genial que iba ser? Open Subtitles لماذا لم تقولي لي شيئاً عندما كنت أتحدث عن روعة الأمر؟
    .. pero siempre dijiste que cuando tuviéramos hijos nos iriamos de Manhattan. Open Subtitles لكنكِ دائماً تقولي انه عندما تنجبين اطفال ستنتقلين خارج منهاتن
    Te asusta que si le dices la verdad su perfecta matrimonio de ensueño se termine. Open Subtitles ،أنت خائفة من أن تقولي له الحقيقة لأن خيالك عن الزواج المثالي سيختفي
    Compañera Taani, no me has dicho lo sexy que es mi camista, ¿no? Open Subtitles شريكتي تاني لم تقولي لي هل هذا القميص مثير ام لا
    No puedes decirme que nunca has ido a un concierto de rock. Open Subtitles لا تقولي لي أنك لم تذهبي إلى حفلة روك أبداً
    No me diga que él tenía buenas noticias. No con aquella cara. Open Subtitles لا تقولي أنه كان يحمل أخباراً سارّة بذلك الوجه الكئيب
    No puedes decirle una palabra de esto a nadie... ni a Jules, ni a tus amigos, a nadie. Open Subtitles لن تقولي كلمة من هذا لأي احد لا لجوليس , لا لأصدقائكِ , لا احد
    No. Debes referirte a ti misma diciendo " yo " . ¡Rápido, coge mi mano! Open Subtitles لا لا اسمعي، حين تتحدثي عن نفسك تقولي أنا شدي
    Para ti es fácil decirlo; seguro fuiste con el capitán del equipo de fútbol. Open Subtitles من السهل أن تقولي هذا، على الأرجح ذهبت قائد فريق كرة القدم.
    ¿Por qué no me dijo nunca que tenía un tío con vida? Open Subtitles لمَ لم تقولي لي أبداً بأنه كان لدي عمٌ حيّ؟
    Si Ud. no dice que está loco, conseguiré a alguien que lo haga. Open Subtitles و إن لَم تقولي أنهُ مجنون، سأجدٌ شخصاً آخرَ ليقولَ ذلك
    Prométeme que no dirás nada a mamá y papá, especialmente a mamá. Open Subtitles عدينِ ألا تقولي أي شيء لأبي أو أمي خصوصاً أمي
    CA: Pero ¿dirías que podría ocurrir en el término de una década o de unos cinco años? TED ك.أ: إذًا، لن تقولي أنكِ تريْن إمكانية حدوث ذلك في غضون عقد أو خمس سنوات أو شيء من هذا القبيل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more