ويكيبيديا

    "جميع الوفود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • todas las delegaciones
        
    • todos los delegados
        
    • todos los representantes
        
    • todas las misiones
        
    • todas las demás delegaciones
        
    • de las delegaciones
        
    El orador confía en que la enmienda sea aceptable para todas las delegaciones. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يلقى التعديل القبول من جميع الوفود.
    El Presidente pide la colaboración de todas las delegaciones para evitar cualquier atraso inútil. UN وطلب الرئيس تعاون جميع الوفود لتفادي أي تأخير لا طائل من ورائه.
    En realidad, ninguna delegación vio todas sus opiniones reflejadas, pues ninguna opinión sobre la mayoría de las cuestiones centrales fue compartida por todas las delegaciones. UN وفي الحقيقة، لم يتضمن النص اﻵراء الكاملة ﻷي وفد، بل لم يكن هناك رأي واحد بشأن أهم المسائل تشاطرته جميع الوفود.
    Por consiguiente, esperamos que todas las delegaciones considerarán favorablemente las enmiendas que hemos propuesto. UN ونأمل لذلك أن تنظر جميع الوفود بعين التأييد إلى التعديلات التي نقترحها.
    Alentamos a todas las delegaciones a que consideren este proyecto de resolución bajo esa luz. UN ونحن نشجع جميع الوفود على النظر في مشروع القرار هذا في ضوء ذلك.
    Pido la colaboración de todas las delegaciones interesadas para que respeten estrictamente esos plazos. UN وأطلب من جميع الوفود المعنية أن تتعاون بالالتزام بدقة بهذه المواعيد النهائية.
    El proceso en general marcha bien y merece el estímulo de todas las delegaciones. UN بيد أن العملية ككل، تسير سيرا حسنا ويتعين على جميع الوفود تشجيعها.
    He observado que todas las delegaciones han llegado a la conclusión de que nuestra labor puede parecer decepcionante. UN لاحظت أن جميع الوفود توصلت إلى النتيجة التي مؤداها أن عملنا قد يبدو مخيبا لﻵمال.
    Tengo el propósito de celebrar consultas con todas las delegaciones que deseen manifestar sus opiniones sobre esta importante cuestión. UN إنني أنوي التشاور مع جميع الوفود التي ترغب في طرح وجهات نظرها في هذا الموضوع الهام.
    Con ese fin, el orador cuenta con que obtendrá el apoyo de todas las delegaciones. UN ولتحقيق هذه الغاية فإن اﻷمين العام المساعد يعتمد على دعم وتأييد جميع الوفود.
    No a todas las delegaciones les satisface esto, pero no hay otra solución. UN وليست جميع الوفود سعيدة بذلك، ولكن لا يوجد أي حل آخر.
    Aliento a todas las delegaciones a que consideren este texto de manera favo-rable. UN إنني أشجع جميع الوفود على أن تنظر بإيجابية في هذا النـص.
    Espera que en el futuro se consulte a todas las delegaciones interesadas. UN وأعرب عن أمله في استشارة جميع الوفود المعنية في المستقبل.
    Quedan invitadas todas las delegaciones, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية لحضور تلك الجلسة.
    Quedan invitadas todas las delegaciones, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية لحضور تلك الجلسة.
    Quedan invitadas todas las delegaciones, los funcionarios de la Secretaría y los representantes de las organizaciones no gubernamentales. UN والدعوة موجهة إلى جميع الوفود وموظفي اﻷمانة العامة وممثلي المنظمات غير الحكومية لحضور تلك الجلسة.
    Como se ha mencionado, estas cuestiones se plantearon a todas las delegaciones. UN وكما ذكر آنفا، طرحت هذه اﻷسئلة تقريبا على جميع الوفود.
    Esperamos que todas las delegaciones aprueben este proyecto de resolución por consenso. UN ونأمل أن تعتمد جميع الوفود مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    Así pues, mi intervención de hoy constituye una reacción al llamamiento dirigido por su predecesor a todas las delegaciones que aún no han intervenido para que lo hagan. UN وبناء على ذلك فإن بياني اليوم هو رد على نداء سلفكم الذي وجهه إلى جميع الوفود التي لم تتناول الكلمة بعد في هذه الدورة.
    No es posible restringir los derechos de una delegación o un grupo de delegaciones sin restringir al mismo tiempo los derechos de todas las delegaciones. UN فمـن غيـر الممكـن تقييد حقـوق أي وفد أو مجموعة من الوفود دون أن يؤدي ذلك بالمثل الى تقييد حقوق جميع الوفود.
    El Presidente señaló que todos los delegados debían sentirse orgullosos de ese logro y expresó la esperanza de que se mantuviera el impulso a la labor así generado. UN وبيّن الرئيس أن من حق جميع الوفود أن تفخر بذلك الانجاز وأعرب عن اﻷمل في أن يتواصل زخم العمل الذي تولّد على هذا النحو.
    Por tanto, exhorto a todos los representantes a que entablen en este foro un diálogo orientado a la acción. UN ومن ثم، فإنني أحث جميع الوفود على الانخراط في حوار ذي توجه عملي في هذا المحفل.
    Su delegación trabajará con todas las demás delegaciones para garantizar el éxito de la Conferencia. UN وقال إن وفده سيعمل مع جميع الوفود الأخرى لكفالة خروج المؤتمر بحصيلة ناجحة.
    Por todas estas razones, Finlandia votará en contra de esta enmienda oral y pide al resto de las delegaciones que hagan lo mismo. UN ولهذه الأسباب جميعها سوف تصوت فنلندا ضد هذا التعديل الشفوي، وترجو من جميع الوفود الأخرى أن تصوت ضد التعديل الشفوي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد