ويكيبيديا

    "جيد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • bueno
        
    • buen
        
    • buena
        
    • está bien
        
    • buenas
        
    • Muy bien
        
    • gran
        
    • buenos
        
    • de calidad
        
    • adecuado
        
    • adecuada
        
    • excelente
        
    • satisfactoria
        
    • eficaz
        
    • debidamente
        
    De ahí que Nairobi fuera un lugar tan bueno como cualquier otro. UN ومن ثم فإن نيروبي موقع جيد مثل أي موقع آخر.
    Es bueno porque el edificio ya no satisfacía los requisitos del nuevo siglo. UN إنه أمر جيد لأن المبنى لم يعد يفي بمتطلبات القرن الجديد.
    Pero el periodismo ciudadano y esta tecnología han aportado un manto de responsabilidad al mundo, y pienso que eso es bueno. TED إلا أن كلا من صحافة المواطنين وهذه التكنولوجيا أضافت حسا من المساءلة للعالم، وأعتقد أن هذا أمر جيد.
    En estos países todavía no se han establecido las estructuras institucionales necesarias para el buen funcionamiento de la economía de mercado. UN ولا يزال يتعين على هذه البلدان تطوير الهياكل المؤسسية الفعالة التي تتناسب مع احتياجات اقتصاد سوقي جيد اﻷداء.
    Creará los órganos subsidiarios necesarios para el buen funcionamiento de la Agencia. UN وينشئ أي جهاز يلزم لسير عمل الوكالة على نحو جيد.
    La UNCTAD podía y debía seguir realizando su buena labor en su esfera de competencia sin tener que producir informes ni debates políticos. UN وبإمكان الأونكتاد، وينبغي لـه، مواصلة ما يقوم به من عمل جيد في الميدان دون إصدار تقارير سياسية وإجراء مناظرات سياسية.
    porque cuando entendemos como funcionan los cerebros, vamos a poder construir máquinas inteligentes, y creo que en general eso es algo bueno, TED لأنه عندما نفهم كيف تعمل الأدمغة, يصبح بإمكاننا أن نبني أجهزة ذكية, و أظن أن هذا شيء جيد بالمجمل,
    Es necesario e, igual de importante; es bueno para la economia de California. TED هذا ضروري ، ويعتبر مهم جدا: كما انه جيد لإقتصاد كاليفورنيا.
    Porque no escribir es algo malo, pero dar para un fin benéfico es bueno. TED لأن عدم الكتابة شيء سيء، ولكن أن تعطي للجمعيات الخيرية فأمر جيد.
    Es bueno que no tengamos que recordar respirar cuando estamos inmersos en una película. TED جيد أن لم يجب عليك ان تتذكر ان تتنفس عندما تنشغل بفيلم.
    Pero, ya saben, hacer de un edificio un lugar para las personas es bueno. TED لكن وكما تعلمون، تشييد مبنى كمكان من أجل الناس هو أمر جيد.
    Yo le dije que no llevaba ningún tipo de maquillaje en absoluto y esto le pareció algo bueno. TED أخبرته أنني لا أضع مساحيق التجميل أبداً. فبدى عليه أنه يعتقد أن هذا أمر جيد.
    La práctica de la Quinta Comisión de alternar las consultas oficiales con las oficiosas constituye un buen ejemplo en ese sentido. UN والانتقال بين الجلسات الرسمية والمشاورات غير الرسمية الذي درجت عليه اللجنة الخامسة هو مثال جيد في هذا الصدد.
    El buen funcionamiento de los sistemas financieros es indispensable tanto para la economía mundial como para las nacionales. UN فوجود نظام مالي جيد اﻷداء أمر أساسي بالنسبة للاقتصاد العالمي والاقتصاد الوطني على حد سواء.
    Huelga decir que un sistema de partidos múltiples que funcione debidamente es esencial para un buen gobierno democrático. UN ولست في حاجة إلى التأكيد بأن التعددية الحزبية التي تعمل بشكل جيد أساسية للحكم الديمقراطي.
    Otra delegación se congratuló del apoyo informativo a la UNAMSIL como ejemplo de un buen programa de consolidación de la paz. UN وأشاد أحد الوفود بالدعم الإعلامي المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون كمثال على برنامج جيد لبناء السلام.
    Camboya ofrecía un buen ejemplo y era conveniente que hubiera un intercambio de experiencias entre los países del Mecong. UN وقالت إن مثل كمبوديا مثل جيد وإن تعلم بلدان الميكونغ بعضها من بعض مسألة هامة جداً.
    Idiomas: Domina el árabe y el francés; buena comprensión del inglés Diplomas UN اللغات: معرفة جيدة باللغتين العربية والفرنسية وفهم جيد للغة الانكليزية
    La UNCTAD podía y debía seguir realizando su buena labor en su esfera de competencia sin tener que producir informes ni debates políticos. UN وبإمكان الأونكتاد، وينبغي لـه، مواصلة ما يقوم به من عمل جيد في الميدان دون إصدار تقارير سياسية وإجراء مناظرات سياسية.
    Si los fondos se mantienen en forma de garantía bloqueada o de carta de crédito, ¿está la institución financiera en situación satisfactoria y tiene buena reputación? UN ● إذا كانت الأموال مودعة في حساب إيداعي مشروط أو في خطاب ائتماني، هل المؤسسة المالية في موقف جيد وذات سمعة حسنة؟
    Los países desarrollados están tomando conciencia de esta necesidad, lo cual está bien. UN لقد أصبحت البلدان المتقدمة النمو تدرك تلك الضرورة، وهذا أمر جيد.
    Las organizaciones internacionales están en buenas condiciones para ayudar a crear y fortalecer redes debido a sus funciones multilaterales. UN والمنظمات الدولية في موقع جيد يتيح لها المساعدة على استهلال وتعزيز الشبكات بحكم دورها المتعدد اﻷطراف.
    Subrayaron que el sistema del PAT funcionaba Muy bien en los países prestando un apoyo coordinado a los programas en los países. UN وأكدت هذه الوكالات أن نظام المشورة التقنية يعمل بشكل جيد على الصعيد القطري بتقديم الدعم المنسق إلى البرامج القطرية.
    Debo decir que Gareth Evans ha hecho una gran labor en la conformación del concepto a lo largo de muchos años. UN ولا بد أن أقول إن غاريث إيفانز قد قام بعمل جيد في تجميع المفهوم على مدى سنوات كثيرة.
    Otros servicios básicos, tales como la salud y la educación, se consideran generalmente buenos y las infraestructuras están bien desarrolladas. UN وتعد الخدمات اﻷساسية اﻷخرى، مثل الصحة والتعليم، جيدة بصفة عامة، كما أن المرافق اﻷساسية متطورة بشكل جيد.
    En Ucrania se están creando las condiciones necesarias para garantizar el acceso de las niñas a la enseñanza secundaria general de calidad. UN وتستوفى في أوكرانيا الشروط اللازمة لكفالة إمكانية الحصول على تعليم ثانوي عام جيد النوعية للفتيات اللاتي في سن الدراسة.
    La concertación de un tratado de seguridad nuclear y estabilidad estratégica, propuesta por el Presidente de Rusia, proporcionaría un marco adecuado para el examen y la solución de todas estas cuestiones. UN ويمكن توفير إطار جيد لمناقشة كل هذه المسائل وحلها، وذلك عن طريق إبرام اتفاق بشأن اﻷمن النووي والاستقرار الاستراتيجي، وقد اقترح رئيس روسيا صياغة هذا الاتفاق.
    De no ser objeto de una gestión adecuada, la producción industrial puede acentuar la contaminación. UN فيمكن أن يؤدي الإنتاج الصناعي إلى زيادة التلوث، ما لم يكن جيد الإدارة.
    El período extraordinario de sesiones celebrado en 1998 por la Asamblea General ofrece un excelente ejemplo de este cambio de perspectiva. UN وأضاف أن الدورة الاستثنائية التي عقدتها الجمعية العامة في عام ١٩٩٨ مثال جيد على هذا التغيير في الرؤية.
    Las misiones en Georgia nos demuestran cuán importante es lograr una cooperación buena y eficaz. UN وتدلنا البعثات الموجودة في جورجيا على أهمية تحقيق تعاون جيد وفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد