Pero luego vi que esta empresa producía focos de excelencia, es decir áreas en las que superaban a sus competidores en sectores difíciles, altamente competitivos. | TED | لكن بعد ذلك رأيتُ أن هذه الشركة كانت تنتجُ مكامن تميز، مجالات حيث يتغلبون على المنافسة في قطاعات تنافسية قاسية جدًا. |
Una vez estaba drogado y estuve mirándome al espejo por dos horas hasta que vi a alguien que parecía chino. | Open Subtitles | مرّةً في الجامعة، كنتُ تحت تأثير المخدّرات وحدّقتُ في المرآة لساعتين حتى رأيتُ شخصاً ما يشبه الصينيين. |
vi la cinta. Sé lo que te hizo. Quiero que me lo digas tú. | Open Subtitles | رأيتُ الشَريط و أعرف ماذا فعل بك, لكن أريد أن أسمعها منك |
He visto a Bloch. No es un cliente. Es el perro del abogado. | Open Subtitles | وقد رأيتُ ما حدث لبلوك، أنه ليس موكّل، بل كلب للمحامي |
Acabo de ver a tres estudiantes viniendo de aquí con sus ojos tan rojos como la verga del diablo. | Open Subtitles | لقد رأيتُ حالاً ثلاثة طلاب يخرجون من هنا وأعينهم حمراء مثل قضيب الشيطان لقد تم ضبطك |
vi la siguiente etapa de la evolución. Lo que Charles y yo soñábamos con encontrar. | Open Subtitles | لقد رأيتُ المرحلة القادمة من التطور التي حلم كلانا انا و تشارلز بايجادها |
Cuando no la pude encontrar, la busqué por todas partes y luego vi la ventana. | Open Subtitles | عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة. |
Cuando no la pude encontrar, la busqué por todas partes y luego vi la ventana. | Open Subtitles | عندما لم أتمكّن من إيجادها، بحثتُ في كلّ مكان عنها، وبعدها رأيتُ النافذة. |
Estaba por iniciar el regreso cuando vi que había algo en la playa. | Open Subtitles | كنتُ على وشك العودة عندما رأيتُ شيئاً قد جُرف إلى الشاطئ. |
Te traje y te di este ascenso porque vi algo en ti, no sólo tu habilidad, la cual es considerable. | Open Subtitles | لقد أحضرتُكِ لهذا العمل لأني رأيتُ شيئا ما فيكِ ، ليست مهارتِك فقط و التي هي رائعة |
Nunca he dicho que hubiese visto extraterrestres, lo que vi fue un ovni. | Open Subtitles | لمّ أقل قط أنـّي رأيتُ فضائيين، قدّ رأيت طائرة مجهولة المّاهية. |
La última vez que vi una mariposa así terminé en un capullo. | Open Subtitles | آخر مرّة رأيتُ فيها فراشة انتهى بيّ المطاف داخل شرنقة |
No, sólo vi a dos tipos. Uno de ellos llevaba un arma. | Open Subtitles | كلا ، رأيتُ رجلين يركضان فحسب وأحدهما كان معه سلاح |
Un poco después vi humo, así que llamé al departamento de bomberos. | Open Subtitles | وبعد فترة قليلة رأيتُ الدخان وقمتُ بالإتّصال بإدارة مكافحة الإطفاء |
Sí. Cuando vi la sangre en tú camisa, creía que te habían disparado. | Open Subtitles | أجل، عندما رأيتُ الدمّ على قميصكِ ظننتكِ من أطلق النار عليها |
Tan pronto como vi a esos pacientes recién salidos del quirófano, era obvio que no les habían dado lo suficiente del material bueno. | Open Subtitles | حالما رأيتُ هؤلاء المرضى يخرجون من جراحة جديدة، كان من الواضح لي أنّه لم يحقنوا بما يكفي من البضاعة الجيّدة |
La vi en su lugar de arriba, en su lugar de abajo, el sitio donde debería aterrizar un minúsculo avión. | Open Subtitles | رأيتُ الامكان التي بـ أعلي السلم و أماكن التي أسفل السلم المكان الذي يهبط فيه الطائرة الصغيرة |
A decir verdad, He visto cementerios más sanos que el vientre de esa mujer. | Open Subtitles | في الحقيقة، أنني رأيتُ نساء سقيمات أكثر عافيةً من رحم تلك المرأة |
No me juzgues. He visto el modo en que miras a Amanda. | Open Subtitles | لا تطلق حكمكَ علي, لقد رأيتُ كيف تنظر الى اماندا |
Escucha, acabo de ver a un joven que dice que le diste penicilina. | Open Subtitles | إستمع، رأيتُ للـتوّ رجل شاب قال ' أنـكَ أعطيتهُ ' بينسلين |
Si ahora veo a alguien muriendo en la calle, haría lo que fuera para salvar a esa persona. | TED | لو أني رأيتُ شخصاً الآن يحتضر في الشارع، سأفعل كل بما بوسعي لإنقاذ ذلك الشخص. |
Aprendí que mi lugar no es sólo en Occidente o en África, aún sigo buscando mi identidad, pero ví a Ghana crear una mejor democracia. | TED | لقد تعلمت بأن مكاني ليس هو في الغرب أو في أفريقيا، ولازلت أبحث عن هويتي، لكني رأيتُ غانا إنشات ديمقراطية بصورة أفضل. |
Pensé en hacer una cena como en el lugar de donde vengo. | Open Subtitles | رأيتُ أن أعدّ عشاءً كما كنتُ أفعل بالمنزل |