Los expertos suponen que cada prostituta tiene de dos a tres clientes por día. | UN | ويفترض الخبراء أن لكل مومس لها زبونين إلى ثلاثة زبائن في اليوم. |
El artículo, sin embargo, nunca ha sido aplicado a clientes de prostitutas. | UN | غير أن هذه المادة لم تنفذ قط على زبائن البغايا. |
En la misma encuesta se encontró que el 40% de los clientes de prostitutas en la República Checa eran extranjeros. | UN | ووجدت نفس الدراسة الاستقصائية أن 40 في المائة من زبائن البَغَايَا في الجمهورية التشيكية هم من الأجانب. |
Si bien no se trata un estudio científico que pretenda extraer conclusiones estadísticas, el análisis esclarece considerablemente la experiencia vivida por los clientes del UNICEF. | UN | ومع أن التحليل لم يكن دراسة علمية تهدف لاستخلاص نتائج إحصائية فقد ألقى مع ذلك أضواء قيمة على تجربة زبائن اليونيسيف. |
No soy de la familia, sólo soy un cliente. ¡¿A dónde vas? ! | Open Subtitles | لا , لا , لا , لسنا عائلتك فقط زبائن لديك |
En muchos casos, la clientela del sector informal creía que el sector proporcionaba mercancías más baratas y a veces de mejor calidad. | UN | وفي عدد كبير من الحالات، يعتقد زبائن القطاع غير الرسمي أن القطاع يوفر لهم سلعاً أرخص وربما أعلى جودة. |
¿Como esperas que los clientes ricos se sienten en una silla como esa? | Open Subtitles | كيف تتوقع من زبائن الطبقة الراقية أن يجلسون على كرسي كهذا؟ |
Dijo que se lo habían probado cinco clientes... y sólo me quedaba bien a mí. | Open Subtitles | قالت ان خمسة زبائن اخرين ارتدوا هذا الفستان وكنت انا الوحيدة التي ناسبها |
Sin clientes, tu madre tendrá un visita del ángel de la muerte. | Open Subtitles | بدون زبائن ، أمك ستكون ضيفة على ملاك الموت الليلة |
Podrías pasar toda tu carrera entera defendiendo a los ricos clientes de mi padre. | Open Subtitles | أنت يمكنك أن تقضي مهنتك كاملة في الدفاع عن زبائن أبي الأغنياء |
Es muy amable de su parte, señor, pero tengo mis clientes a quienes atender. | Open Subtitles | هذا لطف منك يا سيدي و لكن لدي زبائن علي الاهتمام بهم |
Hay clientes que entran a mi tienda a quienes no permito salir. | Open Subtitles | هناك زبائن ياتون إلى دكاني بإنني لا أسمح لهم بالرحيل |
No puedes basar quien recibe nuevos clientes con quien estés durmiendo esa semana. | Open Subtitles | لا تستطيعين إعطاء زبائن جدد لمن تنامين معهم في ذلك الأسبوع |
En el último año, hemos perdido siete clientes a las grandes cadenas. | Open Subtitles | في السنة الماضية ' خسرنا سبعة زبائن لصالح الشركات الكبرى |
Está bien, si tienes clientes que ver hoy, puedes usar la mía. | Open Subtitles | حسنا, إذا عندك زبائن وتحتاج رؤيتهم اليوم,يمكن أن تستعمل مكتبي |
Necesitamos una lista de empleados pasados y presentes clientes con problemas con el dueño y ver si alguno de ellos tiene conocimientos científicos. | Open Subtitles | علينا ان نجلب لائحة بالموظفين الحاليين و السابقين زبائن مع ضغائن ضد المالك و نرى ان كان لأحدهم خلفية علمية |
Mejor calidad significa que los clientes paguen más. Más pureza, significa más producción. | Open Subtitles | مخدرات أفضل، تعني زبائن تدفع أكثر جودةٌ أفضل، تعني عائدٌ أعظم |
Tres clientes de su bar confirman que estuvo a partir de las 9 p.m. | Open Subtitles | أكّد ثلاثة زبائن بحانتها أنّها كانت هناك بحلول الساعة التاسعة الليلة الماضية. |
Son los clientes perfector para esa droga maravillosa que es la cocaína. | Open Subtitles | انهم افضل زبائن لهذا النوع من المخدرات الي هو كوكايين. |
Resulta que Emeril Lagasse es cliente de mi madre, y aceptó pasar la noche haciéndome una cuba de su mejor sopa. | Open Subtitles | وقد ظهر بأن ايميرل لاغاسي احد زبائن والدتي وقد وافق بأن يرسل لي افضل ما لديه من الغامبو |
Ampliar las ventas de tarjetas y de otros productos del UNICEF entre una clientela internacional. | UN | توسيـــع مبيعــــات اليونيسيـف للبطاقــات والمنتجـات مــن غير البطاقات الى زبائن دوليين. |
No obstante, menos de un tercio de dichos usuarios pagaron por utilizarlo. | UN | إلا أن أقل من ثلث المستخدمين الخارجيين هم زبائن يدفعون أجرا. |
En estas investigaciones no se llegó a un cálculo del total de compradores de servicios de explotación sexual. | UN | ولم تقدم الدراسة تقديراً لإجمالي عدد زبائن الخدمات الجنسية الاستغلالية. |
Nos sentimos comprometidos con el pueblo para el que trabajamos, ya esté constituido por clientes, consumidores, accionistas o votantes. | UN | ونحن مدينون بالفضل للذين نعمل من أجلهم، سواء كانوا عملاء أو زبائن أو أصحاب مصلحة أو ناخبين. |