| Todavía insisto en que no tenemos otra obligación sino la de seguir negociando seriamente. | UN | وما زلت أحث على أن يكون واجبنا الوحيد هو مواصلة التفاوض بجدية. |
| Bien, les diré algo: la mayoría de los días Todavía siento que a menudo no sé lo que hago. | TED | حسناً، دعوني أخبركم بشيء: معظم الأيام، ما زلت أشعر أنني غالباً لا أعلم ما أقوم به. |
| ♪ ♪ ¿Declarar que aunque andes suelto, Todavía piensas en mí? ♪ | Open Subtitles | تصرح على الرغم أنك حرا إلا أنك لا زلت مستقيم |
| Y luego hicimos lo que les enseñaré ahora y Aún me encanta verlo. | TED | بعد ذلك قمنا بما سأريكم الآن، ولا زلت أحب مشاهدة ذلك. |
| Les relato mi informe que hice en la República Centroafricana. Sin embargo, Aún me cuestiono el porqué estuve ahí. | TED | وأنا أقول لكم تقريري في أفريقيا الوسطى و لكنني لا زلت أتساءل لماذا ذهبت إلى هناك؟ |
| Y la Tierra te atrae hacia arriba, pero tú Sigues moviéndote de lado. | TED | و تقوم الارض بسحبك للأعلى، وانت ما زلت تتحرك بشكل جانبي. |
| ♪ Que aunque ando suelta ♪ ♪ Todavía pienso en ti ♪ | Open Subtitles | تصرح على الرغم أنك حرا إلا أنك لا زلت مستقيم |
| No te preocupes, no lo diré. Todavía haré lo de la cama. | Open Subtitles | ولكن لا تقلقي، لن أنسحب، ما زلت سأقوم بأمور الفراش |
| Hazlo si eso la hace callar. Empieza por los pies. Todavía enojado. | Open Subtitles | افعل ذلك إن كانت ستسكت، ابدأ بقدمها، ما زلت غاضباً |
| Cómo olvidarlas. Ya pasaron cinco años y Todavía creo que soy una gallina. | Open Subtitles | أجل ،مضت 5 سنوات على ذلك وما زلت أعتقد نفسي دجاجة |
| Por si Todavía lo quieres saber esto se llama el hueco suprasternal. | Open Subtitles | إن كنت لا زلت تتسائل هذه المنطقة تدعى الشق القاسي |
| Todavía no veo por qué tuve que estar en el equipo de tía Hilda. | Open Subtitles | ما زلت لم أفهم لماذا عليّ أن أكون في فريق عمتي هيلدا |
| Aún quiero un hijo. Pero no la quiero a ella como hija. | Open Subtitles | لا زلت أريد طفلاً إننى فقط لا أريد هذه الطفلة |
| No tengo deudas desde hace años, pero Aún recuerdo cómo se siente. | Open Subtitles | لم أكن مديوناً لسنوات عدة, ولكن لا زلت أتذكر الشعور |
| ¡Si no fuera por mí Aún serías una mesera y estarías cogiendo con tu patrón! | Open Subtitles | لولاي لكنت ما زلت الآن تدخنين الحشيش في ذلك المكان القذر تضاجعين رئيسكِ |
| "Pero Aún no contestas mi pregunta anterior: ¿por qué me escogiste a mí?" | Open Subtitles | لكنك ما زلت لم تجيبني عن سؤالي السابق لماذا اخترتني ؟ |
| En caso de que Aún te preguntes, preferiría ir a combatir a tu lado. | Open Subtitles | في حالة أنك ما زلت تتسائل، أنا حقا أفضّل دخول معركة معك |
| "¡Togusa! Si Sigues vivo, levántate y arresta a los de la basura." | Open Subtitles | توجوسا اذا ما زلت حياً انهض واعتقل اولئك رجال القمامه |
| - te conozco desde siempre. Eras un rufián y lo Sigues siendo, viejo... | Open Subtitles | إنني أعرفك منذ الطفولة كنت متشرداً ولا زلت كذلك يا أخي |
| Y aun así no pude dormir. Me pasé toda la noche en vela. | Open Subtitles | ، لا زلت غير قادرة على النوم كنت مستيقظة طوال الليل |
| Ghazali: Quisiera hacerle una pregunta, Su Excelencia, ¿sigue decidido a respetar el acuerdo? | UN | غزالة: أود أن أسألك دولة الرئيس سؤالا، ألا زلت ملتزما بالاتفاق؟ |
| Soy consciente de que algunas voces influyentes están en contra de una solución consensuada, pero estoy profundamente perplejo acerca de por qué la rechazan de entrada. | UN | وأنا أدرك أن بعض الأصوات القوية هي ضد حل توافقي. لكنني ما زلت أشعر بحيرة عميقة تجاه رفضها لهذا الحل دون تردد. |
| todavia pienso que un helicóptero hubiera tenido mucho más sentido. | Open Subtitles | ما زلت تعتقد يان الطائره سوف تساعدنا تملك احساس قوي للغايه |
| Preston, deja de arrojar tu waffle al piso porque igual haré que te lo comas. | Open Subtitles | أن تتوقف عن إسقاط كعك على الأرض لأني ما زلت سأرغمك على أكله |
| "Estás hablando de redefinir mi identidad. Quiero una garantía de que seguiré siendo yo misma." | Open Subtitles | انت تتكلم عن إعادة تعريف هويتي اريد ضماناً انني ما زلت انا نفسي |
| no puedo creer que aun sigas con eso bueno, con los helicopteros no se juega | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنّكِ لا زلت تستخدمين هذه الاشياء المروحيات لا تتسكع |
| eres mi marido y nunca me lastimarías y sé que Aún estás allí. | Open Subtitles | أنت زوجي , ولن تقوم بإيذائي وأعرفُ أنكَ لا زلت موجوداً |
| Aún no puedo creer que no te haya visto en el instituto. | Open Subtitles | لا زلت أصدق كيف أنني لم أراك أبداً في المدرسة |
| No. estoy en el hotel. Todavía tengo la conferencia de prensa . ¿Te acuerdas? | Open Subtitles | لا ما زلت في الفندق ما زال معي مؤتمر صحفي اتذكر ؟ |