ويكيبيديا

    "شعور" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sensación
        
    • presentimiento
        
    • siente
        
    • sentimiento
        
    • sentido
        
    • siento
        
    • sentir
        
    • sentimientos
        
    • es
        
    • Presiento
        
    • sentía
        
    • sientes
        
    • consideró
        
    • sintió
        
    • sentirse
        
    La sensación de que la impunidad no ha logrado ser mellada es generalizada. UN وهناك شعور عام بأنه لم يجر المساس بمسألة اﻹفلات من العقاب.
    Debemos esforzarnos a través del ennoblecimiento espiritual por sembrar una sensación de hermandad y amor entre los hombres. UN ويجب أن نجاهد من خلال السمو الروحاني لزرع شعور من الأخوة والحب فيما بين الشعوب.
    No debería hablar de esto antes de leer el guión, pero tengo un buen presentimiento. Open Subtitles لا يجب مُناقشة هذا حتى أقرأ السيناريو لكنني لدي شعور جيد حيال ذلك.
    ¿Quieres saber lo que se siente cuando te atraviesa una bala, Warren? Open Subtitles أتريد أن تعرف ما شعور الاصابة بالرصاصة يا وارين ؟
    Este es un hecho muy positivo, ya que el primer año de la independencia había un sentimiento antirruso muy fuerte. UN وهذا تطور إيجابي جدا إذا كان يوجد في السنة اﻷولى من الاستقلال شعور عداء شديد إزاء الروس.
    es preciso que se renueve el sentido de asociación y cooperación entre los países desarrollados y en desarrollo. UN ورأى أن ذلك يدعو إلى شعور متجدد بالشراكة والتعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    siento que nuestros mapas tampoco tienen nada que ver con la verdad. Open Subtitles لدي شعور أنّ خرائطنا الحاليّة ليست ذات علاقة بالواقع أيضا
    Con unos recursos mínimos y aprovechando la publicidad que reciben en todo el mundo, han conseguido crear una sensación de crisis internacional. UN وقد تمكنوا، باستخدام أدنى قدر من الموارد واستغلال الدعاية على نطاق العالم، من خلق شعور بالأزمة على الصعيد الدولي.
    La inseguridad es una sensación generalizada en todos los rincones del mundo. UN فانعدام الأمن شعور واسع الانتشار في كل ناحية من العالم.
    Una razón es porque tengo la sensación de que nunca va a pasar. Open Subtitles لسبب واحد ، لأن يساورنى شعور أن هذا لن يكون أبداً
    No lo sé tal vez sea un presentimiento, pero hoy no es ella misma. Open Subtitles لا أعرف ربما هو شعور أخوي، لكنني أشعر أنها ليست طبيعية اليوم
    Mira, tengo este presentimiento de que algo les va a pasar a estas chicas. Open Subtitles حسناً فيك , لدي شعور قوي جداً انه سيحدث شيء لهؤلاء البنات
    No hay que preocuparse. Tengo un buen presentimiento acerca de este lugar. Open Subtitles رغم ذلك لا تقلقي عندي شعور جيد حيال ذلك المكان
    ¿Cómo se siente tu esposo por regresar de New York tan rápido? Open Subtitles وما هو شعور زوجك ؟ عن قدومي لنيورك مبكراً.. ؟
    Ahora sé lo que se siente ir a cenar con Martin Landau. Open Subtitles الآن عرفت ماهو شعور تناول العشاء مع الممثل مارت لاندو
    Pero sé cómo se siente estar encerrado, apartado del resto del mundo. Open Subtitles لكنى أعرف شعور أن تكون محبوساً بعيداً عن العالم كله
    Sin embargo, compartimos el sentimiento de frustración expresado por algunos miembros de esta Conferencia. UN غير أننا نشاطر بعض أعضاء هذا المؤتمر ما أبدوه من شعور بالإحباط.
    Esos conocimientos especializados han despertado un sentimiento de empoderamiento entre las mujeres indígenas. UN وقد نشأ عن هذه المهارات شعور بالتمكين لدى نساء الشعوب الأصلية.
    Un orador lo atribuyó al sentido de frustración y distancia que sentían muchos Estados Miembros respecto de la labor del Consejo. UN وذكر أحد المتكلمين أن هذا الأمر يعود إلى شعور الكثير من الدول الأعضاء بالإحباط والانعزال إزاء أعمال المجلس.
    Yo me siento muy bien. - Eres el "Rey de los michelines". Open Subtitles وحش كبير يشبه الدبابة و شعور عظيم ملك البدانة الزاحف
    La ausencia de una fuerza policial legítima, tanto internacional como local, se hace sentir con intensidad y deberá resolverse con carácter prioritario. UN وثمة شعور قوي بانعدام وجود قوة شرطة شرعية، دولية ومحلية معا، ولذلك، يتعين معالجة هذا الأمر على سبيل الأولوية.
    Esas imágenes y cánones de belleza contravienen las prácticas saludables y contribuyen a crear sentimientos negativos sobre la propia apariencia física. UN فهذه الصور والمعايير المتصلة بالجمال تتنافى مع الممارسات الصحية الجيدة وتساهم في بزوغ شعور سلبي إزاء المظهر الخارجي.
    La índole de las negociaciones encaminadas a un texto de consenso es que cada una de las delegaciones queda un poco descontenta. UN إن طبيعة المفاوضات الرامية إلى إيجاد صياغة تتسم بتوافق اﻵراء تؤدي إلى شعور كل وفد بنصيبه من عدم الرضا.
    Presiento que no quieres que la compañía se entere de lo que estuviste haciendo. Open Subtitles لدي شعور بأنك لا تريد من الشركة أن تعرف مالذي تقوم به
    Pero... yo siempre sentía que algo no encajaba... como si las peleas fueran falsas, actuadas sólo para mí. Open Subtitles ولكن طوال الوقت, كان لدىّ شعور بأن هناك شئ خطأ شئ زائف بشأن هذه المشاجرات
    Sí. es genial cuando te sientes más sucio al salir que cuando entraste. Open Subtitles أجل، شعور جيّد حين تشعر بالوساخة تخرج منك ثم تدخل إليها
    Se consideró que una de las mejores maneras de promover una vigilancia más eficaz del desarrollo es prestar dicha asistencia en forma de apoyo presupuestario. UN وكان هناك شعور بأن من أفضل السبل لتشجيع المزيد من الرصد الفعال للتنمية، هو تقديم هذه المساعدات عن طريق دعم الميزانية.
    Di pelea esta noche. Se sintió bien. Open Subtitles أناقاتلتزوداًعننفسي بهذهِاللـّيلة، هذا يُضفي شعور جيد.
    Así, el centro de nuestra política ha sido que nuestros jóvenes no deben sentirse marginados o alienados del resto del cuerpo político. UN ومن ثم فإن حجر الزاوية في سياستنا هو ضمان عدم شعور شبابنا بأنه مبعد أو منبوذ عن بقية الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد