ويكيبيديا

    "صديق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • amigo
        
    • novio
        
    • amiga
        
    • amigos
        
    • Colaborador
        
    • compañero
        
    • colega
        
    • Sadiq
        
    • Siddiq
        
    • Sidik
        
    • Siddig
        
    • favorable
        
    • Siddique
        
    • Sadik
        
    • el Crocker
        
    Sin embargo, incluso hoy día no hay nada que impida que la persona arrestada pida un reconocimiento médico por conducto de su abogado, o un familiar o un amigo. UN غير أنه لا يوجد حتى يومنا هذا ما يمنع المعتقل من أن يطلب بواسطة محاميه أو قريب له أو صديق له أن يُعرض على طبيب.
    Como buen amigo tradicional del Afganistán, Turquía ha contribuido por muchos años a la rehabilitación de ese país. UN ولأن تركيا تقليديا صديق حميم لأفغانستان، فقد أسهمت لأعوام عديدة في إعادة تأهيل ذلك البلد.
    Un ejemplo claro es la extensa contaminación por cianuro causada por un país vecino y amigo en el segundo río más importante de Hungría. UN ومن الأمثلة الصارخة في هذا الشأن حالة التسمم الواسع النطاق بالسيانيد لثاني أكبر نهر في هنغاريا من بلد صديق مجاور.
    Como aprendí trabajando con niños en situación de calle en Brasil, el novio de mamá a menudo es muy, muy peligroso para los chicos. TED على حسب خبرة عملي مع الاطفال المتشردين في البرازيل صديق الام في الاغلب يكون مشكلة كبيرة جداً جداً على الاطفال.
    Al principio, una de las participantes empezó a trabajar con una amiga que tenía un pequeño puesto de carretera. UN ففي البداية، بدأت إحدى المشاركات، العمل مع صديق يمتلك كشك طعام صغير مقام على جانب طريق.
    Las delegaciones celebraron los resultados de la campaña de 34 Millones de amigos y dijeron que esperaban que también tuviera éxito en Europa. UN ورحبت الوفود بحملة الأربع والثلاثين مليون صديق على مستوى القواعد الشعبية وأعربت عن أملها في أن تنجح أيضا في أوروبا.
    La autora sugirió a ese amigo venderle el barco de su marido para poder pagar el nuevo carné y el viaje. UN واقترحت على صديق زوجها أن يشتري قارب الزوج بحيث يتسنى لها أن تدفع رسوم بطاقتها الجديدة وتكاليف رحلتها.
    A mis 13 años, un amigo cercano de la familia, que era como un tío para mí, falleció de cáncer de páncreas. TED عندما كنت في الثالثة عشر من عمري، توفي صديق مقرب للعائلة والذي كان بمثابة عم بالنسبة لي بسرطان البنكرياس.
    Un amigo mío que pensaba que el orgullo gay era algo exagerado, una vez sugirió que organizáramos la Semana de la Humildad Gay. TED لي صديق فخور بكونه مثلياً ذهب بعيدا في الأمر حيث إقترح لي ذات مرة أن ننظم أسبوع تواضع مثليي الجنس.
    Tengo un amigo que me enseñó que la salud mental es bidireccional. TED لدي صديق أظهر لي بالفعل أن الصحة النفسية لها اتجاهان.
    Saben, tengo un amigo que tiene un blog sobre GPDs, grabadoras personales digitales. TED و تعلمون, لدى صديق والذي يملك مدونة عن المسجلات الشخصية الرقمية.
    Y entonces Jay Chiat, un amigo y cliente, me pidió que le hiciese su oficina central en Los Ángeles. TED من ثم جاي شيات، صديق وزبون سألني عن عمل مبنى الادارة الرئيسي له في لوس أنجيلوس.
    Un amigo mío se enteró el año pasado a sus 50 años. TED اكتشف صديق لي هذا العام الماضي، في الخمسينات من عمره.
    un anuncio para un producto que ayer había compartido con un amigo. TED وكنت أرى إعلانا لمنتج لقد همست إلى صديق عن أمس
    Hace un par de meses, estaba de compras con un amigo en Tokio. TED منذ عدة أشهر، كنت أقوم بالتسوق في طوكيو مع صديق لي.
    Les quiero presentar un buen amigo de TED quien vive en el barrio marginal más grande de África. TED سوف اعرفكم الى صديق جيد لمؤتمر تيد والذي كان يعيش في اكبر ملجأ في أفريقيا
    Para mí fue el no haber sido invitado a la boda de un amigo. TED بالنسبة لي، لم يكن الأمر عدم توجيه الدعوة لحضور حفل زفاف صديق.
    Fue el mejor amigo de tu tía y también será el tuyo. Open Subtitles لقد كان أعز صديق لخالتك وسيكون كذلك بالنسبة لك ايضا
    Se trataba de un novio. La chica de arriba había besado al chico equivocado, y empezaron a pelearse. TED كان بسبب صديق إحداهن، قامت الفتاة في القمة بتقبيل الولد الخطأ ومن هنا بدأ العراك.
    Nuestra propia mente puede ser la mejor amiga o la peor enemiga. TED يمكن لعقولنا أن تكون أفضل صديق لنا أو أسوء عدو.
    Nos complace contribuir a la próxima reunión, en la cual actuaremos como amigos de la Presidencia sobre la universalización. UN ويسرنا أن نساهم في الاجتماع المقبل، الذي سنعمل فيه بصفة صديق الرئاسة لشؤون إضفاء الطابع العالمي.
    Las actividades del Colaborador de la Presidenta, Embajador Gerald Shannon del Canadá, merecen nuestro mayor reconocimiento y nuevo apoyo. UN وتستحق اﻷنشطة التي يقوم بها صديق الرئيس، السفير الكندي شانون، أعلى درجة من تقديرنا وزيادة تأييدنا.
    Se lo prestó un compañero de la fábrica. Le quedaba chico de espalda Open Subtitles صديق يعمل في المصنع أعارها اياه لقد كانت ضيقة على الأكتاف
    Oye, si estás buscando trabajo, tengo un colega que... tiene un colegio que enseña a extranjeros a conducir. Open Subtitles مرحباً , لو كنتِ تبحثين عن عمل فلديّ صديق يعمل في مدرسة لتعليم الأجانب القيادة
    El Comité expresó su agradecimiento al Sr. Garvalov y a la Sra. Sadiq Ali, que habían preparado las contribuciones preliminares para que las examinaran los cuatro expertos. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للسيد غارفالوف والسيدة صديق علي، اللذين أعدا مساهمات تمهيدية لكي ينظر فيها الخبراء اﻷربعة.
    El Grupo también se reunió con el Subsecretario del Ministerio de Relaciones Exteriores, Sr. Mutrif Siddiq. UN والتقي الفريق أيضا بوكيل وزارة الخارجية، الدكتور مُطِرف صديق.
    Vigésimo noveno Sr. Buyantyn Dashtseren Sr. Mohamad Sidik Sr. Arnaldo H. S. Araújo UN التاسعـة السيد بويانتين داشتسيرين السيد محمد صديق السيد أرنالدو ﻫ.
    Sudán Rabab Hamid El Mhina, Abdelraheem Siddig Mohamed, Rabab Elgenaid, Ragaa El-Terefi, Khadija Karrar El Tayib UN السودان رباب حميد المحينا، وعبد الرحيم صديق محمد، ورباب الجنيد، ورجاء الطريفي، وخديجة كرار الطيب
    El principio fundamental que debería informar la elección y la construcción de un sistema electoral favorable a la democracia es la potenciación de la representación de los grupos marginados. UN وينبغي أن يكون المبدأ الحاسم وهو تنظيم تمثيل الفئات المهمّشة، هو الذي يحدد ويصوغ أي نظام انتخابي صديق للديمقراطية.
    ¿Soy Saamiya Siddique y usted es...? Open Subtitles أَنا سامية صديق وأنت. ؟
    La Dra. Sadik subrayó que el mejoramiento de la condición jurídica y social de la mujer había sido fundamental para lograr resultados en los programas de planificación de la familia. UN وشددت الدكتورة صديق على أن تحسين مركز المرأة قد دلل على أهميته بالنسبة لبرامج تنظيم اﻷسرة الناجحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد