No te puede interesar la ropa si no es por lo que otra gente, especialmente hombres, piensan de ti. | TED | ولا يمكنك ان تهتمي بلباسك إذا لم تكن لأجل الآخرين، وبالأخص الرجال، وما سوف يظنونه عنك. |
La gente ama ese vínculo que se crea cuando alguien sabe algo sobre ti. | TED | الناس يحبون التواصل المشترك الذي يتم إنشاؤه عندما شخص يعرف شيئا عنك. |
No es que quiera separarme de ti precisamente pero, ¿no te importará? | Open Subtitles | لا أريد فعلا الابتعاد عنك لكنك لا تمانعى أليس كذلك |
Hace un rato que no veo a los mellizos tontos, ¿y tú? | Open Subtitles | انا لم ارى التؤم الاحمق منذ فترة ماذا عنك انت؟ |
te lo estoy diciendo porque, aparte de eso no tengo ningún secreto contigo. | Open Subtitles | أنا أخبرك بذلك لأني لا أريد أن أخفى أي أسرار عنك |
No pierdas tu malestar ni tu mal humor, los vas a necesitar si quieres escribir. | Open Subtitles | ولا تدع سخطك واضطراباتك ترحل عنك. سوف تحتاج إليها إذا أردت أن تكتب. |
Escucha, llevamos mucho tiempo aquí juntos los cuatro... y te presentas tú, así que hablamos de ti, es lógico. | Open Subtitles | لقد اعتدنا على العيش معا هنا، نحن الأربعة وحين جئت إلينا فمن الطبيعي أن نتحدث عنك |
Retiro algunas cosas que dije de ti. | Open Subtitles | سَأَستردُّ البعض مِنْ الأشياءِ قُلتُ عنك. |
Has perdido. Y me aseguraré de que esté lo más alejada posible de ti. | Open Subtitles | لقد فشلت ، و أريد أن أتأكد أن أبعدها عنك بقدر الإمكان |
El registro no lo dice, pero en lnternet puede encontrar casi todo sobre ti. | Open Subtitles | لم يتم تسجيل ذلك, ولكن يستطيع البحث عن أي شيء وخاصة عنك. |
Escucha, lo del periodico. Se suponía que iba a ser sobre ti. | Open Subtitles | اسمع ، بخصوص الجريدة كان من المفترض أن يكون عنك |
- Sabes... tú sabes todo sobre nosotros, y yo no sé ninguna guevada sobre ti. | Open Subtitles | كما تعلم أنت تعرف كل شيء عنا وأنا لا أعرف أي شيء عنك |
Bueno, ya que estamos compartiendo, yo escuché algunas cosas de ti también. | Open Subtitles | حسنا بما اننا شركاء فلقد سمعت عنك بعض الاشياء أيضا |
Iba a buscar a Toth de cualquier forma. Supongo que ahora te buscaré a ti. | Open Subtitles | كنت سأبحث عن توث علي أية حال أعتقد الآن أنه علي البحث عنك |
Padre, te he estado buscando. Está bien, pero márchate porque estamos apurados. | Open Subtitles | لكن أبي بحثت عنك جيد إنما ليس الآن لأننا مستعجلون |
Bueno, realmente lo siento sobre tu prima Y tú, pero eso fue en la secundaria. | Open Subtitles | الموافقة، حَسناً، أَنا آسفُ جداً عنك وإبن عمكَ، لكن تلك كَانتْ مدرسة عليا. |
¿Una madre que te abandona o una madre mala que se queda contigo? | Open Subtitles | أم قامت بالتخلي عنك أو أم بقيت في الجوار بتصرفاتها السيئة |
Jabba ha puesto un precio tan alto a tu cabeza, que todos los cazadores de recompensas de la galaxia te estarán buscando. | Open Subtitles | جابا وضع ثمن على رأسك كبير جدا انه كل شخص فى المجرة سيبحث عنك أنا محظوظ أنى وجدتك الأول |
Vaya, he oído tanto de usted... que siento que ya nos conocemos. | Open Subtitles | ويلبور .لقد سمعت كثيراً عنك .أشعر وكأننا تقابلنا من قبل |
No importa cuántos premios gane o columnas escriban sobre usted o qué tan alto haya sido mi cargo, no es suficiente. | Open Subtitles | أو الأعمدة الصحافية المكتوبة عنك أو مهما كان انتخاب مكتب الرئاسة مرتفعا، فلا يزال كل هذا غير كافي |
- Hay pruebas en su contra, que la fiscalía sostiene que debe mantenerse en secreto para el público Y usted, por cuestiones de seguridad nacional. | Open Subtitles | هُناك بعض الأدلة ضدك، الذي يظن الإدعاء إنها يجب أن تبقى بعيدة عن الناس و عنك من أجل مصلحة الأمن القوميّ. |
El dice que ustedes dos jugaron en las Ligas Menores, hace diez años atrás... | Open Subtitles | يبحث عنك قال أنه أنت وهو لعبتم بالدوري الصغير قبل 10 سنين |
Padre necesita alguien que lo ayude. Madre siempre hablaba cosas buenas de tí. | Open Subtitles | ابي يحتاج لاحدهم لمساندته امي دائماً ما قالت اشياءً جيدة عنك |
He oído opiniones tan diferentes sobre Ud como para estar extremadamente desconcertada. | Open Subtitles | بل أسمع الكثير من الروايات عنك تزيد من حيرتى أكثر |
Un algoritmo sabrá suficiente sobre Uds. para tomar las decisiones por Uds., así que no tendrán que hacerlo. | TED | وستعرف الخوارزمية عنك ما يكفي لاتخاذ قراراتك بالنيابة عنك، لذا ليس عليك القلق حيال ذلك. |