| Pero el punto es, Piensa las millones de veces que has elegido no estar con tu esposa por intentar salir conmigo. | Open Subtitles | انظر ما اقصده ، فكّر في ملايين الاوقات التي اخترت عدم الذهاب مع زوجتك بسبب محاولتك التسكّع معي |
| Antes de que contestes, Piensa en esto... podría ser un gran favor. | Open Subtitles | قبل أن تقول نعم, فكّر بهذا قد يكون معروفاً كبيراً |
| ¡Pero Piensa en lo que estás haciendo! ¡Ella nunca querría que hicieras esto! | Open Subtitles | لكن فكّر بما تفعله ما كانت أبداً لترغب أن تقوم بهذا |
| Piense en los niños en el lado lento de la clase. | TED | فكّر في الأطفال على الجانب البطيء من الفصل. |
| Piénsalo un momento. Se fue del apartamento oportunamente... justo cuando me llamó la acechadora. | Open Subtitles | فكّر بها، خرجت من الشقة في نفس الوقت الذي هاتفتنا به المعجبة |
| La semana pasada, pensó en suicidarse inhalando junto a un armenio. | Open Subtitles | الأسبوع الماضي، فكّر في يقتل نفسه باستنشاق رائحة أحد الأرمينيّين. |
| Piensa lo rápido que vamos a acabar con el planeta. ¡Es fantástico! | Open Subtitles | فكّر كيف سنقضي على آخر أبناء كوكبكَ سريعاً، هذا مُذهل. |
| Piensa en lo que puedo hacer por esta ciudad cuando sea elegido. | Open Subtitles | فكّر بما يمكنني القيام به لهذه المدينة عندما يتمّ انتخابي |
| Si era tan decepcionante para él entonces Piensa en lo orgulloso que estará ahora que soy quien soy. | Open Subtitles | ..لو كنت مجرد مصدر إحباط له فكّر كما سيكون فخورا عندما يعلم من أنا الآن.. |
| Piensa en todo lo que te he dicho. No es demasiado tarde. | Open Subtitles | فكّر في كلّ ما قلتُهُ لك، فلم يفُت الأوانُ بعد. |
| Piensa en ello, nadie tiene que morir. Te contaré todo lo que necesitas saber. | Open Subtitles | فكّر بالأمر، لا يتعيّن أن يموت أحد سأخبركَ كل ما تحتاج معرفته |
| Piensa en ello de esa forma así tu familia puede seguir adelante. | Open Subtitles | فكّر بتلك الطريقة، لو أردتَ لعائلتكَ أن تخرج من محنتها |
| Espera, estudia. Piensa en esos exámenes finales. | Open Subtitles | تمسّك، ادرس، فكّر بشأن إختباراتك النّهائيّة |
| Piensa lo que quieras, pero ese niño es una bendición de esta era. | Open Subtitles | فكّر كما تشاء، لكن ذلك الطفل هو نعمة من العصر الجديد |
| Piensa en todo el daño hecho a estas familias, a estos niños, ¿eh? | Open Subtitles | فقط فكّر بكل الأذى الذي سيحدث إلى كل هؤلاء العلائات،هؤلاء الأطفال |
| Piensa cómo la escalera señalaba una gran entrada y era la estrella del momento. | TED | فكّر في كيفية إشارة السلالم إلى مدخل كبير وكان هناك نجم تلك اللحظة. |
| Piense en el mago. De no funcionar... | Open Subtitles | فقط فكّر فيما حدث لهذا الساحر, لو لم تحدث الخدعة ؟ |
| Espere. Piense en la buena voluntad... | Open Subtitles | مهلًا، فكّر في الٕارادة الطيّبة سنسمّي الفريق تيّمناً بالمكتب |
| Piénsalo, el contenido dentro de estás cajas... podría determinar quién pasará el resto de su vida en la cárcel. | Open Subtitles | فكّر فقط، محتويات هذه الصناديق.. بإمكانها تحديد ما إذا كان أحدهم سيُسجَن لبقية حياته أم لا |
| pensó que no iba a contar antes de irme a casa. | Open Subtitles | فكّر أنا لا يحسبه قبل أن ذهبت إلى البيت. |
| que pensar como la desnutrición rónica, porque es lo que está sucediendo. | Open Subtitles | فكّر بهذا كأنّه سوء تغذية مزمن ﻷن هذا ما يحصل. |
| Pero casi el 30 % de los estudiantes de medicina estadounidenses están deprimidos y uno de cada 10 ha pensado en el suicidio. | TED | ولكن 30 بالمئة تقريباً من طلاب الطب في أمريكا مصابون بالاكتئاب، وواحدٌ من بين كل 10 منهم فكّر بالانتحار. |
| Este libro es muy interesante, porque trata sobre juicios de brujas y sobre cómo pensaba la gente de entonces. | TED | وذلك الكتاب مثير جداً للإهتمام. لأنه كان عن محاكمات السحرة، وكيف فكّر الناس في ذلك الوقت. |
| Y además que suceda solo en cualquier fin de semana, piensen en hacerlo un evento de fin de semana. | Open Subtitles | وبدلاً من حصوله في أيّ يوم من الأسبوع فكّر في تحويله إلى حدث في عطلة الأسبوع |
| Regla número dos: Considera tus opciones de guardarropa. | Open Subtitles | والقاعدة الثانية، فكّر بما ترتديه صحبتها. |
| Piénselo como una donación de órganos luego de su muerte. | Open Subtitles | فكّر بالأمر على أنه تبرع بالأعضاء بعد وفاتك |