Durante su primer período de funcionamiento, el curso se repitió ocho veces en cinco continentes. | UN | وقد عقدت هذه الدورة في أولى فترات تنفيذها ثماني مرات في خمس قارات. |
Como puede verse, tenemos cinco reuniones y propongo distribuir los temas en cinco grupos. | UN | ويرى اﻷعضاء أن لدينا خمسة اجتماعات، ونقترح تجميع المواضيــع في خمس مجموعات. |
Por otra parte, jamás se tuvo la intención de aplicar todo el Programa de Acción en cinco años. | UN | علاوة على ذلك، لم تكن المسألة مطلقا مسألة تنفيذ برنامج العمل بأكمله في خمس سنوات. |
En Malawi la AfD de Francia está ayudando a duplicar el Fondo de Desarrollo de Distrito en cinco distritos más. | UN | وفي ملاوي، يساعد مصرف التنمية الأفريقي حاليا في تكرار تجربة صندوق تنمية المقاطعات في خمس مقاطعات أخرى. |
:: Se asesoró a 56 magistrados y fiscales locales de cinco juzgados de distrito en la investigación y la vista de delicadas causas penales y civiles | UN | :: رصد نحو 56 قاضيا ومدعيا محليا في خمس محاكم محلية أثناء تحقيقات وجلسات استماع لقضايا جنائية حساسة فضلا عن قضايا مدنية |
Doce observadores internacionales estuvieron presentes en cinco distritos en el día de la inscripción. | UN | وفي يوم التسجيل كان إثنا عشر مراقبا دوليا موجودين في خمس مقاطعات. |
Por decisión del Congreso, miles de puertorriqueños han muerto en los campos de batalla en cinco grandes conflictos. | UN | وبموجب قرار من الكونغرس، لقي آلاف البورتوريكيين حتفهم في ساحات المعركة في خمس نزاعات كبرى. |
El proyecto se ejecuta en cinco escuelas piloto seleccionadas paralelamente en las dos Entidades. | UN | ويجري تنفيذ هذا المشروع بالتوازي داخل الكيانين في خمس مدارس نموذجية مختارة. |
La investigación se realiza en cinco ciudades: Quito, Tulcán, Quevedo, Machala y Loja. | UN | وأجري البحث في خمس مدن هي كويتو وتولكان وكويبيدو ومتشالا ولوخا. |
Dado el carácter descentralizado del programa del país, que se ejecutará en cinco gobernaciones, también se elaborarán planes a nivel de gobernación. | UN | وبالنظر إلى الطبيعة اللا مركزية للبرنامج القطري، الذي سيُنفذ في خمس محافظات، سيتم أيضا وضع خطط على مستوى المحافظة. |
Sólo en cinco Estados se han implantado parcialmente medidas para impedir el uso indebido de los procedimientos de asilo. | UN | ولا توجد تدابير لمنع إساءة استغلال إجراءات اللجوء إلا بصورة جزئية في خمس من الدول فحسب. |
Las medidas dirigidas a impedir la utilización indebida del procedimiento de asilo se han implantado debidamente en un Estado y sólo parcialmente en cinco Estados. | UN | وقد وضعت تدابير لمنع إساءة استخدام عملية منح اللجوء بشكل جيد في دولة واحدة، بينما وضعت بصورة جزئية في خمس دول. |
en cinco regiones hay oficinas regionales, que constituyen centros regionales de servicios. | UN | وتقوم المكاتب الإقليمية، أي مراكز الخدمات الإقليمية، في خمس مناطق. |
Se iniciaron investigaciones en cinco nuevos distritos, además de los cuatro en que ya había investigaciones en curso. | UN | وبدأت التحقيقات في خمس مقاطعات جديدة إضافة إلى المقاطعات الأربع التي كانت التحقيقات جارية فيها. |
Saint Kitts y Nevis también es parte en cinco convenciones y convenios internacionales y protocolos contra el terrorismo | UN | وسانت كيتس ونيفيس أيضا دولة طرف في خمس اتفاقيات وبروتوكولات دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب وهي: |
en cinco ocasiones, personas desconocidas, militantes locales o agentes de policía entraron por la fuerza en instalaciones del OOPS y algunas veces causaron daños. | UN | واقتحم مجهولون، أو مقاتلون محليون أو عناصر شرطة، في خمس مناسبات، منشآت تابعة للوكالة مما ألحق أضرارا في بعض الأحيان. |
En la actualidad hay comisiones en cinco ciudades: Pazardzhik, Bourgas, Varna, Sliven y Sofía. | UN | وتوجد حالياً لجان في خمس مدن: بازار ديشك، وبورغاس، وفارنا، وسليفن، وصوفيا. |
Si no salgo de aquí en cinco minutos mi gente enviará a la policía e informará a mi padre que no murió en el muelle ese día. | Open Subtitles | إذا لم أخرج من هنا في خمس دقائق رجالي لديهم أوامر بإرسال الشرطة ويخبرون أبي بأنك لم تموت في أحواض السفن ذلك اليوم |
Israel acordó poner en libertad a varios prisioneros palestinos y transferir a la Autoridad Palestina el control de cinco ciudades de la Ribera Occidental. | UN | ووافقت إسرائيل على إطلاق سراح عدد من السجناء الفلسطينيين ونقل السلطة في خمس من مدن الضفة الغربية إلى السلطة الفلسطينية. |
Desde 2009, esta asociación también ofrece centros diurnos a los niños en edad escolar y preescolar de cinco municipios. | UN | ومنذ عام 2009 وفّرت هذه الجمعية أيضاً تسهيلات نهارية لرياض الأطفال وأطفال المدارس في خمس بلديات. |
En la cárcel, los guardianes las golpeaban con frecuencia y ejecutaron a cinco de ellas. | UN | وتعرضن للضرب مراراً من حراس السجن، و نفذ حكم الإعدام في خمس منهن. |
Desde el punto de vista geográfico, la organización comprende 94 asociaciones de 60 países diferentes en los cinco continentes. | UN | من الناحية الجغرافية، تتألف المنظمة من 94 رابطة، تقع في 60 بلدا مختلفا في خمس قارات. |
Los 81 nuevos puestos se crean en las cinco comisiones regionales de la siguiente manera: | UN | وقد أُنشئت الوظائف الـ 81 الجديدة في خمس لجان إقليمية، على النحو التالي: |
ONU-Mujeres y sus asociados elaboraron métodos de capacitación sobre las políticas y los compromisos internacionales en relación con los derechos de la mujer para cinco ministerios, incluido el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | ووضعت الهيئة وشركاؤها برنامجا للتدريب على السياسات وعلى الالتزامات الدولية المعنية بحقوق المرأة في خمس وزارات، بما فيها وزارة الخارجية. |
Se celebraron vistas en relación con cinco asuntos. | UN | وعُقدت جلسات استماع في خمس قضايا. |
Los hijos fueron interrogados en cuatro entrevistas grabadas por separado, y se admitieron declaraciones juradas de personas que conocían a la madre. | UN | واستُجوب الأطفال في خمس مقابلات منفصلة مصورة بالفيديو، كما استلمت شهادات خطية من أشخاص على معرفة بالأم. |
El proyecto estableció servicios de apoyo prestados por cinco gobiernos regionales para la reintegración profesional de mujeres en la vida profesional de trabajo. | UN | وأنشأ المشروع خدمات دعم في خمس حكومات إقليمية ﻹعادة اﻹدماج المهني للمرأة في الحياة العملية المهنية. |