ويكيبيديا

    "في فترة السنتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en el bienio
        
    • durante el bienio
        
    • correspondiente al bienio
        
    • correspondientes al bienio
        
    • por bienio
        
    • del bienio en
        
    • para el bienio en
        
    • en el curso del bienio
        
    • respecto al bienio
        
    • con el bienio
        
    • a lo largo del bienio
        
    • en el período
        
    Indíquense las transferencias separadamente, incluidos los fondos de reserva para la ejecución de programas aprobados en el bienio siguiente. UN يجب بيان فرادى التحويلات، بما في ذلك تخصيص اﻷموال لتنفيذ البرامج المعتمدة في فترة السنتين اللاحقة.
    En las propuestas habría que indicar lo acontecido en el bienio anterior y los cambios que se prevén para el bienio siguiente. UN وينبغي أن تشير المقترحات إلى ما استجد من تطورات في فترة السنتين السابقة والتغيرات المنتظرة في فترة السنتين المقبلة.
    Ello también podría producirse si los ingresos se recibieran muy tarde en un bienio y los gastos se produjesen en el bienio siguiente. UN وقد تصح هذه الحالة إذا ورد الدخل في فترة من فترات السنتين، وتم تكبد النفقات في فترة السنتين التي تليها.
    También se indican las estimaciones de los recursos extrapresupuestarios de que probablemente dispondrán las Naciones Unidas en el bienio venidero. UN وتعرض أيضا تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية التي ترجح أن تتاح للأمم المتحدة في فترة السنتين القادمة.
    durante el bienio, los casos de explotación y abuso sexuales perjudicaron gravemente la buena reputación de las Naciones Unidas. UN وكانت حوادث الاستغلال والإيذاء الجنسيين قد أضرت ضررا بليغا بسُمعة الأمم المتحدة في فترة السنتين الماضية.
    en el bienio que se examina, NYO llevó a cabo 57 actividades. UN وقام المكتب في فترة السنتين قيد الاستعراض، بنحو 57 نشاطا.
    De la suma pasada a pérdidas y ganancias, 1.500.000 dólares correspondían a provisiones hechas en el bienio anterior. UN ومن مجموع المبلغ المشطوب رُصد مبلغ قدره 000 500 1 دولار في فترة السنتين السابقة.
    Por consiguiente, en el bienio examinado no pudieron mantenerse las metas relativas al empleo. UN لذلك، لم يكن في المستطاع الاحتفاظ بأهداف العمالة في فترة السنتين الحالية.
    Se aprovechan los resultados para ampliar las actividades en el bienio 2010-2011. UN استخدام النتائج للوصول بالعمل إلى المستوى المطلوب في فترة السنتين.
    La Junta observó una leve mejora en el ritmo de aplicación de las recomendaciones, que fue de 49%, en comparación con 47% en el bienio anterior. UN ولاحظ المجلس حدوث تحسن طفيف في معدل تنفيذ التوصيات وهو 49 في المائة، في مقابل 47 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    Se aprovechan los resultados para ampliar las actividades en el bienio 2010-2011. UN استخدام النتائج للارتقاء بالعمل إلى المستوى المطلوب في فترة السنتين
    Los datos recopilados se imputaron a la nueva subcuenta del libro mayor de activos fijos establecida en el bienio actual. UN وحُمِّلت البيانات المجمعة في الحساب الفرعي الجديد للأصول الثابتة الذي أدخل العمل به في فترة السنتين الجارية.
    El proceso de examen comparativo para la reducción de puestos en el bienio en curso se finalizó en 2011. UN وقد اكتملت في عام 2011 عملية الاستعراض المقارن الرامية إلى تقليص الوظائف في فترة السنتين الحالية.
    La tasa total de ejecución (IT) aumentó al 92%, en tanto que en el bienio anterior había sido del 90%. UN وارتفع معدل التنفيذ الإجمالي ليصل إلى 92 في المائة، مقابل 90 في المائة في فترة السنتين السابقة.
    Como se informó en el bienio anterior, a todos los niveles hay una falta de información financiera y de ejecución integrada UN وكما ورد في فترة السنتين السابقة، ثمة نقص في التقارير المتكاملة عن الشؤون المالية والأداء على جميع المستويات
    Se propone convertir el puesto de Secretario General Adjunto, que en el bienio anterior era supernumerario, en un puesto de plantilla. UN وفي فترة السنتين السابقة كانت وظيفة وكيل اﻷمين العام هذه مؤقتة ويقترح في فترة السنتين الحالية تحويلها الى وظيفة ثابتة.
    25H.5 La distribución porcentual estimada de los recursos en el bienio 1994-1995 dentro de la División de Administración de Ginebra, sería la siguiente: UN ٥٢ حاء - ٥ وتتوزع النسب المئوية المقدرة من الموارد في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في شعبة الادارة بجنيف كما يلي:
    25H.5 La distribución porcentual estimada de los recursos en el bienio 1994-1995 dentro de la División de Administración de Ginebra, sería la siguiente: UN ٥٢ حاء - ٥ وتتوزع النسب المئوية المقدرة من الموارد في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ في شعبة الادارة بجنيف كما يلي:
    40.2 en el bienio 1992-1993 el Departamento de Asuntos Humanitarios inició actividades nuevas que reflejaban el mandato ampliado. UN ٤٠-٢ وشرعت إدارة الشؤون اﻹنسانية في فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ في أنشطة جديدة تعكس الولايات الموسعة.
    En el cuadro que figura a continuación se incluye un desglose de la redistribución temporal de puestos vacantes del cuadro orgánico durante el bienio en curso por sección de origen y sección de destino. UN ويرد في الجدول التالي بيان مفصل بإعادة التوزيع المؤقتة للوظائف الفنية الشاغرة في فترة السنتين الحالية مع بيان اﻷبواب التي كانت توجد بها هذه الوظائف واﻷبواب التي نقلت إليها.
    Saldo del fondo rotatorio correspondiente al bienio anterior UN رصيد الصندوق المتجدّد في فترة السنتين السابقة
    Cuadro 1 Gastos correspondientes al bienio terminado el 31 de diciembre de 1997 UN النفقات في فترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧
    La realización de los seminarios en un solo idioma permitirá ahorrar aproximadamente 26.000 dólares por bienio. UN وعقد الحلقات الدراسية بلغة واحدة من شأنه أن يسمح بتوفير ما يقرب من ٠٠٠ ٢٦ دولار في فترة السنتين.
    En el cuadro 2 del apéndice D figura un breve cuadro con los gastos del bienio en curso. UN ويرد جدول موجز للنفقات المسجلة في فترة السنتين الجارية في إطار هذا الصندوق في الجدول ٢ من التذييل دال.
    En ese contexto, la reducción de la financiación para el bienio en curso constituye un motivo de preocupación. UN ومما يبعث على القلق في هذا الصدد، تخفيض التمويل المخصص للبرنامج في فترة السنتين الحالية.
    en el curso del bienio, el UNISTAR desempeñó actividades en 20 países, donde emprendió un total de 157 iniciativas. UN ٢٥ - ونفذت خدمات موارد اﻷمم المتحدة الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل في ٢٠ بلدا في فترة السنتين التي تم خلالها القيام بما مجموعه ١٥٧ مهمة.
    Mejoró la puntualidad en la presentación del presupuesto y otros informes financieros publicados por la Oficina con respecto al bienio anterior. UN وقد تحسّن التزام المكتب بالمواعيد في تقديمه الميزانيات وسائر التقارير المالية عمّا كان عليه في فترة السنتين السابقة.
    Así, no resultaba sencillo evaluar la ejecución del OOPS en comparación con el bienio anterior. UN ومن ثم لم يكن من السهل إجراء تقييم لأداء الوكالة مقارنا بأدائها في فترة السنتين السابقة.
    Los cálculos preliminares indican que los costos adicionales serán compensados a lo largo del bienio por la reducción de personal. UN وتفيد الحسابات اﻷولية أن التكاليف اﻹضافية في فترة السنتين سوف يوازنها الانخفاض الطبيعي في عدد الموظفين.
    Productos obtenidos en el período 2004-2005 que se suprimirán en el bienio 2006-2007 UN نواتج فترة السنتين 2004-2005 التي لن تنفذ في فترة السنتين 2006-2007

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد