Igualmente, los Ministros subrayaron que el empleo de fuerzas militares para estabilizar la situación no puede sustituir a la solución política de los problemas. | UN | وشدد الوزراء أيضا على أن استخدام القوات المسلحة بغرض تحقيق الاستقرار لايمكن أن يكون بديلا لايجاد حل سياسي لهذه المشاكل. |
Todos recibimos una lección invaluable de lo que el dinero no puede comprar. | Open Subtitles | لقد تلقينا جميعاً , درس قيم لايمكن لهذا المال أن يشتريه |
No puedes disparar ahí dentro. Quiero que cojas los cargadores de todos. | Open Subtitles | لايمكن اطلاق النارهناك أريدك أن تأخذ مخازن البنادق من الجميع |
El fin del año académico... es una ocasión que nunca me pierdo, | Open Subtitles | نهاي ة العام الدراسى , شئ لايمكن أبدا أن أفوّته |
Bueno, no puedo tener coartada porque será entonces cuando plantemos las pruebas circunstanciales. | Open Subtitles | لايمكن أن يكون لديّ حجة غياب ونحن قمنا بزرع دليل حسي |
Los mamuts no pueden extinguirse, son los más grandes de la tierra. | Open Subtitles | افيال الماموث لايمكن أن تنقرض إنها أكبر شيئ على الأرض |
Y tenemos que tener la humildad de reconocer que No podemos hacerlo solos. | TED | ونحتاج أن يكون عندنا التواضع لنعترف أننا لايمكن أن نفعلها لوحدنا. |
- Espero que no la fastidie. - No se puede fastidiar mucho más... | Open Subtitles | أتمني ان لا يَلْفُّ الامر لايمكن ان تصبح أسوأ من هذا |
Pero un amigo que no puede decidir qué color de calzoncillos llevar sin consultarte primero? | Open Subtitles | لكن رجل لايمكن ان يقرر اي لون لباس تحتي يلبس دون استشارتكِ اولاً؟ |
Lo que sea, no puede ser esto. Y no puede ser ella. | Open Subtitles | مهما يكون ذلك,لايمكن أن يكون هذا لايمكن أن يكون معها |
Oye. Una oferta hecha por un oficial estadounidense. no puede ser anulada bajo la ley. | Open Subtitles | عرض قدم من قبل مارشالات الولايات المتحدة لايمكن أن يصبح ملغياً ضمن القانون |
El hechicero está cerca. Este tipo de magia no puede hacerse desde muy lejos. | Open Subtitles | الساحر إنه قريب من هنا مظهره السحري هذا، لايمكن تلقيمه من بعيد. |
no puede dejarse al paciente. Los que le quieren deben asumir la responsabilidad. | Open Subtitles | لايمكن ترك الأمر للمريض, انه واجب الأشخاص الذين يحبونهم ليأخذوا المسئولية |
Bueno, supongo que No puedes esperar tener un terremoto sin unas cuantas réplicas. | Open Subtitles | إذن، أعتقد أنه لايمكن توقع حدوث زلزال دون بضع هزات ارتدادية |
No puedes ir a terapia unos meses y fingir que eres una persona diferente. | Open Subtitles | لايمكن للشخص الذهاب للعلاج النفسي لأشهر معدودة ليدعي بعدها أنه شخص مختلف |
nunca llegaron. Pues, una tropa de Mosqueteros no se desvanece en el aire. | Open Subtitles | حسناً , جنود الفرسان لايمكن أن يكونوا قد تلاشوا في الهواء |
Escucha, Sarah. no puedo estar en tu club. - No soy lesbiana. | Open Subtitles | انظري ياسارة، لايمكن أن أكون في هذا النادي، فلست سحاقية |
Y no pueden ser de Clea Vans porque ella tenía pelo largo. | Open Subtitles | لايمكن ان تكون من شعر كليا فانس لأن شعرها طويل |
Quiero decir, obviamente, aquí no va a pasar nada, quiero decir, por que No podemos. | Open Subtitles | اعني ، من الواضح لاشيء ممكن ان يحدث هنا اعني ، لانه لايمكن |
Y No se puede confiar en ningún promotor que firme con Jay. | Open Subtitles | أي منظمِ مباريات يتمنى التوقيع بأن جي لايمكن الوثوق به |
Sí, y luego voy a reforzar tu cortafuegos para que nadie pueda piratearte de nuevo. | Open Subtitles | أجل ، وبعدها سوف أرقّي حائطك الناري حتى لايمكن لأحد أن يخترقك مجدداً |
Cuando nos propusimos fabricar un parche energético que se viera tal como una curita, dije que sería imposible. | Open Subtitles | عندما صنعنا لفافة الطاقة بدت تماما مثل الأسعافات الاولية لذا قلت بأنها لايمكن أن تعمل |
Habrá quejas, lo habitual, pero No hay nada mejor que lo esperado. | Open Subtitles | سيكونون ساخطين اكثر من المعتاد لكن فى انجلترا لايمكن توقعها |
Oí que ibas a estar aquí, así que no podía ser todo que malo. | Open Subtitles | لقد سمعت بأنكِ ستكونين هنا , لذا لايمكن للأمر أن يكون سيئا |
A la larga, sólo un sistema judicial independiente y que actúe en debida forma puede superar este terrible intríngulis. | UN | وفي اﻷمد الطويل، لا يمكن التغلب على هذه المشكلة الرهيبة إلا بنظام للعدالة مستقل ويعمل جيدا. |