ويكيبيديا

    "لعالم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un mundo
        
    • del mundo
        
    • el mundo
        
    • al mundo
        
    • mundo del
        
    • mundo de
        
    • científico
        
    • de un
        
    • al reino
        
    • a un
        
    • para un
        
    En esa importante cumbre nuestros dirigentes resolvieron colectivamente adoptar una visión común de un mundo pacífico, justo y próspero. UN ففي ذلك المؤتمر الهام صمم قادتنا بصورة جماعية على الالتزام برؤية مشتركة لعالم سلم وعدل وازدهار.
    Esas dos medidas demostrarían a un mundo expectante que todos los gobiernos son sinceros al tratar de evitar una nueva carrera de armamentos nucleares. UN ومن شأن هاتين الخطوتين أن تثبتا لعالم مترقب أن جميع الحكومات صادقة في محاولة وقف حدوث سباق جديد للتسلح النووي.
    Es alentador que numerosos dirigentes políticos se declaren partidarios del objetivo claro y vital de un mundo libre de armas nucleares. UN ومما يدعو إلى التشجيع أن العديد من القادة السياسيين يؤيدون الهدف الواضح والحيوي لعالم خال من الأسلحة النووية.
    Todo esto —y mucho más—, es característico del mundo actual y se refleja en las Naciones Unidas de hoy. UN هذه كلها وغيرها كثير، هي الصفات المميزة لعالم اليوم، وهي تنعكس في الواقع الحالي لﻷمم المتحدة.
    Por ello, para promover un mundo mejor, siempre se necesitarán nuestros esfuerzos destinados a combatir todo tipo de discriminación. UN لذلك، في مسعى الترويج لعالم أكثر أمنا، سوف تكون جهودنا دوما مطلوبة للتصدي لجميع أنواع التمييز.
    De las consultas de las opiniones de más de 12.000 niños sobre la agenda se desprendía el claro ideal de un mundo sin violencia. UN وجرى التشاور مع أكثر من 000 12 طفل فيما يتعلق بآرائهم حول الخطة وقدموا رؤية واضحة لعالم خال من العنف.
    Ese programa debe ser ambicioso y reflejar una visión clara de un mundo con igualdad entre los géneros. UN ويجب أن تكون خطة العمل طموحة وأن تعكس رؤية واضحة لعالم تسوده المساواة بين الجنسين.
    Y sé que no podemos paliar esa injusticia en algo siquiera, porque no vamos en camino a un mundo seguro. TED وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن.
    Las criptomonedas son el primer paso a un mundo con un dinero programable global. TED إن العملات المشفرة هي الخطوة الأولى لعالم ذي نقود عالمية وقابلة للبرمجة.
    un mundo dominado una vez por bosques y dinosaurios había dado paso a un mundo de nuestra propia creación. Open Subtitles العالم الذي كانت تسيطر عليه الغابات والديناصورات ذات مرة قد فسح الطريق لعالم من صنع أيدينا.
    Para morir por el califato y guiarnos a un mundo sin infieles. Open Subtitles للموت من أجل جيش الخلافة ويقودونهم لعالم خالٍ من الكفار
    Contrataría unos buenos abogados y esperaría que 12 hombres y mujeres, buenos y honestos, valoraran mi visión de un mundo mejor. Open Subtitles أنا سأوكل مجموعة من المحامين المهرة وأتمنى أن 12 رجل وامرأة جيدين وبارعين يمكنهم تقدير رؤيتي لعالم أفضل
    Pero si el Consejo de Seguridad está destinado a ser un órgano de las Naciones Unidas digno de crédito, debe satisfacer esas expectativas de un mundo exigente y en evolución. UN ولكن إذا أريد لمجلس اﻷمن أن يكون جهازا من أجهزة اﻷمم المتحدة له مصداقيته، فلا بد له أن يفي بهذه التوقعات لعالم متغير كثير المطالب.
    Sudáfrica ofrece un nuevo paradigma, una visión nueva de un mundo cambiante. UN إن جنوب افريقيا تقدم لنا مثلا جديدا، ورؤية جديدة لعالم متغير.
    Sólo así podremos seguir el ritmo vertiginoso de un mundo cuyos conflictos no dan espera y que entra ya en el siglo XXI. UN فبذلك وحده سنستطيع مواكبة اﻹيقاع السريع إلى درجة مذهلة لعالم أنهكته الصراعات وأصبح يطرق أبواب القرن الواحد والعشرين.
    Un Consejo de Seguridad más representativo del mundo contemporáneo reforzaría su legitimidad y facilitaría la ejecución de sus decisiones. UN إن مجلس اﻷمن، إن أصبح أكثر تمثيلا لعالم اليوم، سيعزز بذلك مشروعية إجراءاته وييسر تنفيذ قراراته.
    Deben tomarse medidas permanentes para garantizar que los marcos institucionales se adapten al entorno cambiante del mundo en el que vivimos. UN وينبغي أن توجه الجهود بصورة مستمرة نحو ضمان كون الأطر المؤسسية قادرة على الاستجابة للبيئة المتغيرة لعالم اليوم.
    Pues bien, los exploradores del mundo del átomo no tenían pensado inventar el transistor. TED الآن ، المستكشفون لعالم الذرة لم تكن في نيتهم أن يخترعوا الترانزيستور
    Su composición debe adaptarse para reflejar el mundo actual y abordar los retos mundiales de hoy en día. UN ولا بد أن يكيف تشكيله لكي يصبح انعكاسا لعالم اليوم ولكي يتصدى لتحديات اليوم العالمية.
    Fischer ha entusiasmado no sólo al mundo del ajedrez, sino al mundo entero. Open Subtitles كان بوبي فيشر مثير، وليس فقط لعالم الشطرنج، ولكن للعالم أجمع
    Además, esa cosa de pasantías puede abrirte un nuevo mundo de empleados gratuitos. Open Subtitles في الحقيقة، المُـتدرب قد يفتح فتحه لعالم جديد من الأعمال لأجلك
    Eso le hace la cosa más extraña que ningún científico pudiera planear. Open Subtitles هذا يجعلك العنصر النادر الذي لا يمكن لعالم التخطيط له
    Uno de los sacerdotes le hicieron confesar a una mujer... algo llamado "la Esencia" que fue llevado al reino de la tierra. Open Subtitles ...واحد من كهنه الظلام أجبر الخادمة على الأعتراف بأن شىء ما يسمى القلب تم أخذه لعالم الأرض
    Parece que 25.000 libras era la tarifa para un antropólogo forense quebrado. Open Subtitles يبدو أنّ 25.000 جنيه كان المعدّل لعالم طب إنسانيّات مُفلس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد