ويكيبيديا

    "للعنف الجنسي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la violencia sexual
        
    • de violencia sexual
        
    • a violencia sexual
        
    • violencias sexuales
        
    • violencia sexual cometidos
        
    En particular, nos preocupa mucho la grave situación de la violencia sexual dirigida deliberadamente contra la mujer en muchas situaciones de emergencia. UN ويساورنا قلق بالغ بصورة خاصة إزاء الحالة الخطيرة للعنف الجنسي الموجه عمدا ضد النساء في العديد من حالات الطوارئ.
    Tendrán que fortalecerse las medidas para hacer frente a la violencia sexual en situaciones de conflicto y en otras situaciones. UN وسيلزم تعزيز الإجراءات المتخذة للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع على حد سواء.
    Tendrán que fortalecerse las medidas para hacer frente a la violencia sexual en situaciones de conflicto y en otras situaciones. UN وسيلزم تعزيز الإجراءات المتخذة للتصدي للعنف الجنسي في حالات النزاع وفي غير حالات النزاع على حد سواء.
    Cinco millones de mujeres fueron víctimas de violencia sexual y un millón, de violación o intento de violación. UN وكانت خمسة ملايين إمرأة ضحايا للعنف الجنسي ومليون إمرأة ضحايا للاغتصاب أو الشروع في الاغتصاب.
    :: La evacuación hacia un lugar seguro de los civiles que estén bajo amenaza inminente de violencia sexual. UN :: إجلاء المدنيين الذين يوشك أن يحدق بهم خطر التعرض للعنف الجنسي إلى أماكن آمنة.
    En segundo lugar, debemos prestar una mayor atención a la violencia sexual en situaciones posteriores a un conflicto. UN ثانيا، يجب أن نولي قدراً أكبر من الاهتمام للعنف الجنسي في حالات ما بعد النـزاع.
    o que no descubramos las causas de la violencia sexual, que son las verdaderas crisis de la salud pública. TED أو نفوّت أسباب أساسية للعنف الجنسي أو العنف في العلاقات، الذين يشكلون الأزمة الحقيقية للصحة العامة.
    Esas directrices son una respuesta al problema global de la violencia sexual contra los refugiados y se venían preparando desde 1992. UN وتمثل هذه المبادئ التوجيهية ردا على المشكلة العالمية للعنف الجنسي ضد اللاجئين، التي كانت قيد اﻹعداد منذ عام ١٩٩٢.
    Según algunas estimaciones, las niñas y las mujeres minusválidas son víctimas de la violencia sexual con una frecuencia cuatro veces mayor que las que no tienen discapacidades. UN ووفقا للتقديرات، تقع الفتيات والنساء المعوقات ضحايا للعنف الجنسي بمعدل أربعة أضعاف أقرانهن من غير المعوقات.
    - Establecimiento de un equipo de tareas de alto nivel encargado de elaborar un conjunto de directrices prácticas normalizadas para abordar la violencia sexual contra la mujer. UN ● إنشاء فريق عامل رفيع المستوى لوضع مبادئ توجيهية معيارية وعملية للتصدي للعنف الجنسي الموجه ضد المرأة.
    La ruptura de los sistemas de valores sociales y la desintegración de las familias y las comunidades en épocas de guerra dejan a las mujeres y niñas especialmente vulnerables a la violencia sexual. UN ويفضي انهيار نظم القيم الاجتماعية وتفكك اﻷسر والمجتمعات في أزمنة الحروب إلى تعريض النساء والبنات بخاصة للعنف الجنسي.
    Las mujeres y las jóvenes que eran obligadas a cocinar para los soldados o combatientes estaban particularmente expuestas a la violencia sexual. UN وكانت الفتيات والنساء اللاتي يجبرن على طهي الطعام للجنود أو المقاتلين يتعرّضن بشكل خاص للمخاطرة بالتعرض للعنف الجنسي.
    Claramente, las mujeres suelen estar más expuestas a la violencia sexual. UN ومن الواضح أن المرأة هي التي تواجه في الكثير من اﻷحيان خطراً كبيراً للتعرض للعنف الجنسي.
    En Kenya y en Bosnia y Herzegovina se abordó la cuestión de la violencia sexual. UN وكان ثمة تناول للعنف الجنسي في كينيا وفي البوسنة والهرسك.
    La vulnerabilidad de las mujeres refugiadas a la violencia sexual y de los niños refugiados respecto de la explotación y los abusos son particularmente inquietantes. UN ومن الأمور الباعثة على القلق بوجه خاص تعرُّض اللاجئات للعنف الجنسي وأطفال اللاجئين للاستغلال وسوء المعاملة.
    Tratándose en particular de situaciones de conflicto armado o de disturbios tan graves que comprenden crímenes contra la humanidad o genocidio, la historia demuestra que las mujeres y las niñas son extraordinariamente vulnerables a la violencia sexual. UN وفي حالات الصراع المسلح أو مثلها من الاضطرابات بصورة خاصة والتي ترتكب فيها جرائم ضد الإنسانية أو جرائم الإبادة الجماعية، فإن التاريخ يكشف مدى تعرض النساء والفتيات لأن يقعن ضحية للعنف الجنسي.
    Cuando caminan a las fuentes de agua o practican la defecación al aire libre, se enfrentan a un riesgo mayor de violencia sexual. UN فهن يواجهن زيادة في التعرض للعنف الجنسي عندما يسرن على أقدامهن إلى مصادر التزود بالمياه أو عندما يتغوطن في العراء.
    Ambos tribunales también formulan acusaciones sobre otros tipos de violencia sexual, entre ellos lesiones y mutilaciones. UN كما وجهت المحكمتان الاتهام بارتكاب أنماط أخرى للعنف الجنسي بما في ذلك التعدي بالضرب والتشويه.
    Las mujeres refugiadas, en particular, han sido víctimas de actos de violencia sexual al tener que desplazarse a zonas alejadas en busca de leña. UN وتعرضت اللاجئات بوجه خاص للعنف الجنسي أثناء مجازفتهن بالذهاب إلى المناطق النائية بحثا عن حطب الوقود.
    Las Naciones Unidas y sus asociados están brindando capacitación a los asesores para prestar apoyo a los refugiados que han sido objeto de violencia sexual. UN وتوفر الأمم المتحدة وشركاؤها التدريب للمستشارين الذين يقدمون الدعم إلى اللاجئين الذين تعرضوا للعنف الجنسي.
    La exposición de las niñas a violencia sexual aumenta el riesgo de nuevas violaciones. UN ويزيد التعرض للعنف الجنسي من خطر ارتكاب المزيد من الانتهاكات ضد الفتيات.
    Asimismo, la Relatora Especial recibió numerosos testimonios, entre otros 100 declaraciones escritas de mujeres víctimas de violencias sexuales relacionadas con la guerra. UN وأصغت لعدة شهادات وقدمت لها 100 شهادة مكتوبة من نساء وقعن ضحايا للعنف الجنسي المرتبط بالحرب.
    Un gran número de mujeres sigue sufriendo las consecuencias traumáticas de los actos de violencia sexual cometidos durante el genocidio. UN ٥٩ - ولا يزال عدد كبير من النساء يعاني من النتائج المؤلمة للعنف الجنسي الذي ارتكب أثناء اﻹبادة الجماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد