ويكيبيديا

    "لمجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Consejo de Seguridad
        
    • el Consejo de Seguridad
        
    • al Consejo de Seguridad
        
    • Consejo de Seguridad de
        
    • Consejo de Seguridad y
        
    • Consejo de Seguridad cuente
        
    Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. UN ملاحظة: قد يتطلب الأمر النظر مرة أخرى في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية.
    Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre documentación y cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى
    Nuestro compromiso significa que debemos lograr una amplia reforma del Consejo de Seguridad. UN ويعني التزامنا أنه يجب علينا أن نحقق إصلاحا شاملا لمجلس الأمن.
    Estos también son los criterios que deben inspirar una reforma exhaustiva del Consejo de Seguridad. UN وهذه هي أيضا المعايير التي يجب أن تلهم بإجراء إصلاح شامل لمجلس الأمن.
    el Consejo de Seguridad no puede renunciar a sus funciones simplemente porque no se vislumbra una solución a corto plazo o económica a las crisis. UN ولا يمكن لمجلس الأمن أن يتخلى عن دوره لمجرد أنه لا يستطيع أن يجد حلا سريعا وغير مكلف لأزمة من الأزمات.
    No se trata de buscar alternativas al Consejo de Seguridad como fuente de autoridad sino de lograr que el Consejo funcione mejor que hasta ahora. UN فالمهمة ليست إيجاد بدائل لمجلس الأمن كمصدر للسلطة، وإنما هي جعل مجلس الأمن يعمل على وجه أفضل مما فعله حتى الآن.
    GRUPO DE TRABAJO del Consejo de Seguridad UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني
    Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre documentación y cuestiones de procedimiento UN الفريق العامل التابع لمجلس الأمن والمعني بوثائق المجلس والمسائل الإجرائية الأخرى
    Le agradecería que hiciese distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأغدو ممتنا لو عملتم على تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة لمجلس الأمن.
    Le agradecería se sirviera distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا لو عملتم على تعميم نص هذه الرسالة كوثيقة لمجلس الأمن.
    Le agradecería que hiciera distribuir esta carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وأرجو التفضل بتعميم هذه الرسالة ومرفقها ضمن الوثائق الرسمية لمجلس الأمن.
    Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. UN ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية.
    Como conocen los Miembros, Suecia ha participado activamente en los esfuerzos para lograr una reforma amplia del Consejo de Seguridad. UN وكما يعلم الأعضاء، فإن السويد تضطلع بدور نشط في الجهود المبذولة لإنجاز إصلاح واسع النطاق لمجلس الأمن.
    Nota: La cuestión de una referencia a los grupos de trabajo del Consejo de Seguridad en este apartado puede exigir un examen ulterior. UN ملاحظة: قد يتطلب الأمر مزيدا من النظر في مسألة الإشارة إلى الأفرقة العاملة التابعة لمجلس الأمن في هذه الفقرة الفرعية.
    No obstante, consideramos que debemos llevar a cabo cuanto antes una reforma general del Consejo de Seguridad, y que debemos intensificar nuestros esfuerzos en ese sentido. UN ومع ذلك نعتقد أننا بحاجة إلى القيام بإصلاح شامل لمجلس الأمن بأسرع وقت ممكن، وإننا يجب أن نكثف جهودنا لتحقيق ذلك الهدف.
    Aprovecho la ocasión para reiterarle la voluntad de Cuba de continuar su cooperación con el Comité Anti-Terrorismo del Consejo de Seguridad UN وأغتنم هذه الفرصة لكي أعيد تأكيد إرادة كوبا الاستمرار في التعاون مع لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن.
    :: Instaurando una serie experimental de seminarios del Consejo de Seguridad para discutir asuntos de actualidad importantes para el Consejo. UN :: بدء تنظيم سلسلة تجريبية من الحلقات الدراسية لمجلس الأمن لبحث القضايا ذات الأهمية الناشئة بالنسبة للمجلس.
    Hay un acuerdo general respecto de que la estructura actual del Consejo de Seguridad debe examinarse para que refleje las nuevas realidades del mundo. UN وهناك بالفعل اتفاق عام على أن الهيكل الحالي لمجلس الأمن يحتاج إلى مراجعة كيما يعبر عن الوقائع الجديدة في العالم.
    Segundo informe al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN التقرير الثاني المقـدم إلى لجنــة مكافحــة الإرهــاب التابعة لمجلس الأمن التابع للأمم المتحدة
    El nombre del titular de la cuenta figuraba en la lista del comité de sanciones del Consejo de Seguridad para Al-Qaida. UN قد ورد اسم الشخص الذي يتصرف بالحساب على قائمة لجنة الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان، التابعة لمجلس الأمن.
    el Consejo de Seguridad debe ser más racional y más específico en cada situación respecto a sus propósitos al tomar las decisiones en este ámbito. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يكون أكثر رشادا وأكثر تحديدا للمقاصد بالنسبة لكل حالة على حدة لدى اتخاذه القرارات في هذا الميدان.
    La tarea no consiste en encontrar una alternativa al Consejo de Seguridad como fuente de autoridad sino en que funcione mejor que hasta ahora. UN والمهمة هي ليست في إيجاد بدائل لمجلس الأمن بوصفه مصدرا للسلطة، بل في جعله يعمل على نحو أفضل مما مضى.
    el Consejo de Seguridad y sus comités de sanciones deben examinar detenidamente este último factor. UN وينبغي لمجلس اﻷمن ولجانه المعنية بالجزاءات أن ينظرا بعناية في هذا العامل اﻷخير.
    A fin de que el Consejo de Seguridad cuente con un apoyo permanente y fortalecido en el desempeño de las importantes funciones que le asigna la Carta, necesitamos un Consejo dotado de mayor representatividad y legitimidad. UN ولضمان تقديـم الدعم المستمر والمعزز لمجلس اﻷمن في اضطلاعه بالواجبات الهامة التي أوكلها إليه الميثاق، فإننا بحاجة إلى تعزيز الصفة التمثيلية للمجلس ومشروعيته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد