En ese momento sentí un impulso de hacer algo al respecto, pero No sabía qué. | TED | في تلك اللحظة، شعرت بدافع لأفعل شيئًا حيال ذلك، ولكن لم أعرف ماذا. |
Debo admintir que mi inglés no es muy bueno No sabía que significa "scrotal"; entiendo que se trata de un "scrotum" | TED | بالمناسبة، يجب أن أعترف، أن لغتي الإنجليزية ليست جيدة، لم أعرف ما هو الصفن. لقد فهمته كيس الصفن. |
Ya No sabía qué hacer, porque la resina me iba a matar. | TED | لم أعرف ما يجب علي فعله لأن الراتنج كان سيقتلني |
Fue una visión, así que es algo que el fantasma experimentó... pero si no sé quién es, ni siquiera podré ayudarla. | Open Subtitles | لقد كانت رؤية لذا فإنه مجرد شيء واجهه الشبح ولكن إذا لم أعرف من هي فلا يمكنني مساعدتها |
E incluso eso comenzó a vacilar, porque No sabía lo que estaba haciendo. | TED | وحتى بدأ ذلك يتلاشى، لأنني لم أعرف ما كنتُ أقوم به. |
No sabía que había algo de extraño en huir de una zorra. | Open Subtitles | لم أعرف أن الهروب من ثعلب أمر خارج عن المألوف |
No sabía que pasaría el resto de mi vida haciendo de mujer. | Open Subtitles | وقعت العقد لكني لم أعرف أني سأعمل لبقية حياتي كامرأة |
De todas maneras. No sabía que una bomba diera dolor de cabeza. | Open Subtitles | و أيضا، لم أعرف بأن القنابل قد تسبب صداعا لك |
Después de un tiempo quise regresar a casa, pero No sabía cómo hacerlo. | Open Subtitles | بعد فترة، أردت أن أعود إلي المنزل لكن لم أعرف كيف. |
El problema era que las dos eran tan desgraciadas que No sabía a cuál dispararle. | Open Subtitles | المشكلة الوحيدة هي أن كلاهما كانتا تعيستين جداً لم أعرف أي منهما أقتل |
No sabía qué hacer porque era muy fácil con las otras muchachas. | Open Subtitles | لم أعرف مالذي أفعله لأنّ الأمر كان بسيطاً مع .. |
No sabía qué traer. Preparé ensalada de col. ¡Está hecha con carne humana! | Open Subtitles | لم أعرف ما الذي أحضره, لذا قمت بصنع سلطة من الناس |
- Cinco Francos, mademoiselle. - ¡No sabía que el agua fuera tan rara aquí! | Open Subtitles | ـ خمسة فرنكات، آنسة ـ لم أعرف ان الماء نادراً جداً هنا |
Yo sólo hice lo que me dijeron. No sabía lo que iba a ocurrir. | Open Subtitles | لقد فعلت فقط ما أخبروني به لم أعرف ماذا سيحدث بعد ذلك |
No sabía que el pasado vendría a mí como este primer día. | Open Subtitles | ولكنى لم أعرف أن الماضى سيلاحقنى فى يوم من الأيام |
No sabía que hay que hacerlo con la parte plana del hacha. | Open Subtitles | أنا لم أعرف بأنّك يجب أن تفعلها بالجانب المُسطح للفأس |
Que la amo y No sabía cuánto hasta que se había marchado. | Open Subtitles | أنني أحبها و لم أعرف قدر حبي لها حتى إختفت |
Fue una visión, así que es algo que el fantasma experimentó... pero si no sé quién es, ni siquiera podré ayudarla. | Open Subtitles | لقد كانت رؤية لذا فإنه مجرد شيء واجهه الشبح ولكن إذا لم أعرف من هي فلا يمكنني مساعدتها |
Siempre supe que se veía con alguien, pero no supe con quién. | Open Subtitles | عرفت بأنها كانت تقابل أحدهم لكن لم أعرف هويته فحسب |
Y descubrí otro hecho para mí más sorprendente quizá porque a los 42, 43 años aún No lo sabía. | TED | و اكتشفت حقيقة أخرى، والتي كانت بالنسبة لي أكثر غرابة على الأغلب من الحقيقة التي لم أعرف عنها من قبل في عمر 42 و 43. |
- a mis espaldas..? - Queria hablarte de Gloria. Lo intente, No sabia como. | Open Subtitles | أردت إخبارك عن ـ غلوريا ـ حاولت ذلك لكنني لم أعرف كيف |
Y Nunca supe qué significaba exactamente pero imaginé que era tu forma de decirme que me estabas cuidando. | Open Subtitles | و لم أعرف معناها أبداً بالضبط لكنني خمنت أنها طريقة لتعلمني بها أنك تطمئن عليَّ |
no conocía a otros empresarios fallidos, y pensé que era la única perdedora en el mundo. | TED | لم أعرف رائدين أعمال فاشلين آخرين, وأعتقدت بأنني كنت الخاسرة الوحيدة في العالم. |
Nunca conocí madre o padre. He estado en el mar desde que tenía siete años. | Open Subtitles | لم أعرف أمي ولا أبي أبداً، وأصبحت في البحر منذ كنت في الـ7 |
No tenía idea que tenias una relación personal con él cuando lo hice. | Open Subtitles | لم أعرف أنكِ كنتِ على علاقة شخصية به عندما فعلت هذا |
Lo siento tanto. Ni siquiera sabía que había un cliente hasta hace 5 segundos. | Open Subtitles | أنا آسفة للغاية لم أعرف بأن لدينا زبون حتى قبل 5 ثواني |