Y, casi siempre es porque la gente nunca te pregunta y cuando lo hacen, no crees que realmente quieran la verdad. | TED | و غالباً لأن الناس لا يطلبون منك بتاتاً، وحينما يطلبون، فأنت لا تعتقد مطلقاً أنهم يرغبون بمعرفة الحقيقة. |
P: Si permites que el miedo te domine... no vas a hacer bien tu trabajo. | TED | ب : اذا تركت الخوف يتمكن منك , سيمنعك هذا من أدأ عملك. |
Y esa fuerza formará parte de ti, de tu cuerpo, de tu mente y espíritu. | Open Subtitles | . وهذه القوة ستصبح جزءاً منك . ومن الجسد ، والذهن ، والروح |
La dejo disparar mi cabeza... si soy tan idiota como para acercarme a ti. | Open Subtitles | أعطيك الصلاحية لتفجير رأسي؛ إذا أنا من الحمق؛ لأقترب مسافة قدم منك |
No, creía que habías sido tú. me ha parecido un detalle, pero yo... | Open Subtitles | لا ، لقد اعتقدت أنك اشتريتهم لقد رأيته شيئاً لطيفاً منك |
GG: Sí. PM: Bueno, eso pudo haber sido parte de la razón por la que Gabby decidió casarse contigo. | TED | غ ج: نعم. ب م: حسنا، ممكن أن تكون هذه الحادثة ساهمت بقرار غابي بالزواج منك. |
Frank no comenta su vida privada conmigo, ni me interesa oirla de usted. | Open Subtitles | فرانك لم يناقش معي حياته الشخصية ولا انا اهتم بسماعها منك |
No te pido que lo apagues. Modula el sonido sólo un poco. | Open Subtitles | أنا لا أطلب منك إغلاقه فقط قمت بتعديل الصوت قليلًا |
Esta vez te compré la información. No te acostumbres a tratar de ayudarme. | Open Subtitles | انا اشترى المعلومات منك الآن ولكن لا تجعلها عادة ان تساعدنى |
- Eso te convendría, ¿verdad? - ¿Por qué a mí más que a ti? | Open Subtitles | إذا كان هذا سيريحك , فلا بأس لماذا يناسبى أكثر منك ؟ |
Es una pena que te la vayan a devolver tarde o temprano. | Open Subtitles | من المؤسف انهم يجب ان ينالوا منك عاجلا او آجلا |
te pedí que vengas a mi casa porque sé que te puedo hacer feliz. | Open Subtitles | أطلب منك القدوم إلى بيتي لأنى أعرف أنى أستطيع أن أجعلك سعيدة |
Ya debería saber que es imposible guardar un secreto para ti, mi amigo. | Open Subtitles | ينبغى ان أكون على دراية واسعة لأتحصل على سر منك, ياصديقى. |
Pues, si me dieras uno ahora, no sabría si es de ti. | Open Subtitles | حسنًا، إذا حصلت على واحد الآن لن أعرف إنه منك |
No te preocupes. Él acudirá a ti, si haces lo que Él espera que hagas. | Open Subtitles | لا تقلق، فربما يكافؤك أنت أيضاً، إذا فعلت ما ينتظره منك أن تفعله. |
Nadie necesita más que tú leer mi último libro o merece menos que tú estar en mi próximo libro. | Open Subtitles | لا يوجد أحد بحاجة لقراءة كتابي الأخير.. أو يستحق أن يكون في كتابي القادم أكثر منك |
Trabajaré 50 veces más y seré 50 veces más famoso que tú. | Open Subtitles | سأعمل أقوى بخمسين مرة و سأكون أشهر منك بخمسين مرّة |
Digo, aunque la estaba pasando mal enojándome contigo por ensuciar mi traje. | Open Subtitles | أعني، حتى أنا أعاني وقت عصيب بغضبي منك لتوسيخك بدلتي |
Si no está cruzando el puente cuando termine, me enfadaré mucho con usted. | Open Subtitles | إن لم تكن على الجسر بعد العد، سأكون غاضب جداً منك |
le pido como un favor que los use para sacarla de Casablanca. | Open Subtitles | سأطلب منك خدمة. استخدم الخطابات لترحل بها بعيداً عن هنا. |
Si yo viniera y me pongo cara a cara así cerca se sentirían amenazados. | TED | الان ان كنت اسير في جهة معاكسة واقتربت منك فسوف تشعر بالخطر |
Las personas que has matado durante los cinco últimos años probablemente tienen parientes que no tendrán un buen concepto tuyo.. | Open Subtitles | لقد قتلت اكثر من 100شخص فى خمسة سنوات اغلبهم عندة اقارب ,من لا تعتقد بانةاكثر منك اقارب |
Antes de aceptar otra orden tuya, Long John, tenemos derecho a salir y discutirlo. | Open Subtitles | قبل أن نتلقى أي أوامر منك نحن نطالب بحقنا في عقد اجتماع |
Su alma es esa parte de ustedes que anhela encontrar sentido a la vida, y que busca por algo más allá de esta vida. | TED | روحك هي ذلك الجزء منك الذي يتوق لأن يكون له معنى في هذه الحياة والذي يسعى لشيء وراء هذه الحياة. |
Si carece de cifras relativas a la medida de prevalencia preferida para el año objeto de informe, indique la medida de prevalencia utilizada para su estimación. | UN | 218 اذا لم يكن لديك أرقام للمقياس المفضل لدى الانتشار عن السنة المشمولة بالتقرير فينبغي لك تحديد المقياس المستعمل في الحصول على التقدير المقدم منك. |