ويكيبيديا

    "من التعليم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de educación
        
    • de la educación
        
    • de enseñanza
        
    • de la enseñanza
        
    • a la educación
        
    • de instrucción
        
    • de la escuela
        
    • de formación
        
    • a la enseñanza
        
    • en la educación
        
    • de estudios
        
    • una educación
        
    • en la enseñanza
        
    • educativo
        
    • de escolaridad
        
    En general los hombres tenían la misma opinión en cada uno de los grupos desglosados por nivel de educación. UN وبوجه عام، كان الرجال يبدون نفس الرأي في كل فئة قائمة على مستويات مختلفة من التعليم.
    Este tipo de educación está abierto tanto a hombres como a mujeres. UN وهذا النوع من التعليم متاح للإناث والذكور على حد سواء.
    La transición de la educación en los campamentos de refugiados a la integración en las escuelas nacionales también ha sido problemática. UN ومن أهم المسائل في هذا المجال مسألة الانتقال من التعليم في مخيمات اللاجئين إلى الاندماج في المدارس الوطنية.
    Si no han completado tres años de enseñanza secundaria, sólo pueden emplearse durante el año escolar como trabajadores a tiempo parcial. UN وإذا لم يُتم الأطفال ثلاث سنوات من التعليم الثانوي يجوز توظيفهم على أساس غير متفرغ فقط أثناء الدراسة.
    También propuso que se distribuyera una versión de divulgación de la Declaración en todos los niveles de la enseñanza oficial y extraoficial. UN وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي توزيع طبعة شعبية من الإعلان في جميع مستويات من التعليم الرسمي وغير الرسمي.
    El acceso limitado a la educación redunda en unos niveles más bajos de alfabetización y una mayor vulnerabilidad al VIH. UN وتؤدي محدودية فرص الاستفادة من التعليم إلى انخفاض معدلات التعلم وزيادة إمكانية التعرض لفيروس نقص المناعة البشرية.
    Un elevado nivel de educación o de participación en la fuerza de trabajo no traen aparejados necesariamente una remuneración elevada. UN وقالت إن المستويات العالية من التعليم أو المشاركة في القوى العاملة لا يصاحبها بالضرورة ارتفاع في الأجور.
    Más de 150 millones de niños no tienen acceso a ningún tipo de educación. UN وأكثر من 150 مليون طفل لا يحصلون على أي نوع من التعليم.
    Entre los partidarios de la opinión tradicional había un número algo mayor de mujeres de bajo nivel de educación. UN وكانت مؤيدات الرأي التقليدي السائدات إل حد ما بين النساء الحاصلات على مستوى أدنى من التعليم.
    El Comité reconoce con aprecio que algunos Estados Partes tiene previsto hacer que todos los niños puedan disponer de un año de educación preescolar gratuita. UN وتدرك اللجنة مع التقدير أن بعض الدول الأطراف تخطط لكي تتيح لجميع الأطفال سنةً من التعليم السابق للمدرسة على أساس مجاني.
    Sin embargo, la denegación de la educación rara vez se basa únicamente en el coste. UN ومع ذلك، فإن سبب الحرمان من التعليم نادرا ما يكون تكاليف التعليم وحدها.
    Las tasas netas de matriculación indican que el 44% de las niñas están privadas de la educación primaria. UN وتشير معدلات التسجيل الصافية إلى أن 44 في المائة من الفتيات محرومات من التعليم الابتدائي.
    El acceso y la calidad de la educación siguen presentando un importante sesgo de género. UN ولا تزال الاستفادة من التعليم وجودة ذلك التعليم تتسمان بالتحيز القائم على الجنس.
    En las Antillas Neerlandesas se ofrecen los siguientes tipos de enseñanza secundaria: UN الأنواع التالية من التعليم الثانوي متاحة في جزر الأنتيل الهولندية:
    Artículo 28: La admisión de los niños en el primer año de enseñanza fundamental se efectúa a la edad de seis años cumplidos. UN المادة ٨٢: يُقبَل اﻷطفال في السنة اﻷولى من التعليم اﻷساسي عند اتمامهم سن السادسة.
    Así, todos los estudiantes reciben orientación durante nueve años de enseñanza obligatoria y la cuestión de la tasa de abandono de los estudios es irrelevante. UN وبذلك يلقى جميع التلاميذ التوجيه طوال تسع سنوات من التعليم الالزامي، وبذلك تصبح مسألة معدلات التسرب أمراً غير وارد.
    En muchos países la educación básica comprende también los primeros años de la enseñanza secundaria. UN ويشمل التعليم الأساسي في كثير من البلدان السنوات الأولى من التعليم الثانوي كذلك.
    * El abandono escolar más numeroso se produce en la transición de la enseñanza primaria a la secundaria y representa el 16,65%. UN يحدث أكبر تسرب مدرسي أثناء الانتقال من التعليم الأولي إلى التعليم الثانوي وهو يصل إلى نسبة 16.65 في المائة؛
    Consciente también de que el acceso de los migrantes a la educación puede ayudar a mitigar el riesgo de mayores desigualdades en materia de educación, UN وإذ يضع في اعتباره أن استفادة المهاجرين من التعليم قد تساعد على تخفيف مخاطر اتساع نطاق انعدام المساواة في مجال التعليم،
    En 1998, el CICR aumentó el número de sus programas, destinando a unos 15 delegados especializados en ese tipo de instrucción en Ginebra y sobre el terreno. UN وفي عام ١٩٩٨، زادت اللجنة من عدد برامجها، وقامت بنشر نحو ١٥ مندوبا متخصصا في هذا النوع من التعليم في جنيف وفي الميدان.
    242. La enseñanza secundaria acoge a los alumnos procedentes de la escuela fundamental y comprende la enseñanza secundaria general, la enseñanza secundaria especializada y la enseñanza secundaria tecnológica y profesional. UN ويتألف هذا التعليم من التعليم الثانوي العام، والتعليم الثانوي المتخصص، والتعليم الثانوي التقني والمهني.
    Si ese tipo de comentarios de los jueces japoneses son típicos, hace falta una enorme campaña de formación. UN وإذا كان صدور هذا النوع من الملاحظات عن القضاة اليابانيين شيئاً مألوفاً فإن هناك حاجة إلى قدر كبير من التعليم.
    Unos 400 niños tendrán más oportunidades de acceder a la enseñanza primaria. UN وسيتمتع حوالي 400 طفل بفرص أكبر للاستفادة من التعليم الابتدائي.
    en la educación terciaria se inscriben más mujeres y en la Universidad de Belice el 65% de los estudiantes son mujeres. UN فعدد الطالبات المسجلات في المرحلة الثالثة من التعليم هو أكبر، حيث تبلغ نسبتهن ٦٥ في المائة بين طلاب جامعة بليز.
    Enseñanza secundaria Certificado de estudios del primer ciclo del segundo grado UN الشهادات المحصل عليها التعليم الثانوي شهادة نهاية المرحلة اﻷولى من التعليم الثانوي
    Garantías del acceso universal a una educación y capacitación de calidad adecuada; UN ضمان الاستفادة العامة من التعليم والتدريب الرفيعي المستوى؛
    Población incluida: todas las personas entre la edad habitual de ingreso en la enseñanza primaria y 29 años de edad UN السكان المشمولون: جميع اﻷشخاص الذين تتراوح أعمارهم بين السن المعتادة للالتحاق بالمستوى اﻷول من التعليم و ٢٩ سنة
    Esa reestructuración comprende al sistema educativo desde el jardín de infancia hasta el último ciclo de la enseñanza superior. UN وقد أعيدت هيكلة النظام التعليمي في عام ١٩٩١ ابتداء من الحضانة حتى السنة اﻷخيرة من التعليم العالي.
    Con respecto a las tasas de analfabetismo, son obligatorios para ambos sexos diez años de escolaridad. UN وفيما يتعلق بمعدلات اﻷمية، قالت إن ١٠ سنوات من التعليم بالمدارس هي فترة إلزامية للجنسين على حد سواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد