ويكيبيديا

    "من الشرطة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la policía
        
    • de policía
        
    • policiales
        
    • por la policía
        
    • policial
        
    • a la policía
        
    • de policías
        
    • que la policía
        
    • contra la Policía
        
    • por policías
        
    • con la policía
        
    • un policía
        
    • de los policías
        
    • policía de
        
    • son policías
        
    Si bien en la actualidad las nueve divisiones funcionales de la policía Nacional Civil están desplegadas, algunas de ellas todavía no son plenamente operacionales. UN وفي حين أن جميع الشعب العاملة من الشرطة المدنية الوطنية موزعة حاليا، فإن بعضها لا يزال غير جاهز للعمل تماما.
    La detención provocó una manifestación de habitantes de Gaza, que fue dispersada por unidades del ejército y de la policía. UN وأدى هذا الاعتقال الى قيام مظاهرة نظمها بعض سكان غزة، الذين قام جنود وأفراد من الشرطة بتفريقهم.
    Un órgano independiente de la policía o de las autoridades penitenciarias debería encargarse de investigar todas las muertes en detención. UN وينبغي أن تتولى التحقيق في جميع حالات الوفاة أثناء الاحتجاز هيئة مستقلة من الشرطة أو مصلحة السجون.
    Sobre la base del despliegue escalonado de cinco asesores de policía civil. UN على أســاس النشــر التدريجــي ﻟ ٥ مستشارين من الشرطة المدنية
    Además, hay dos oficiales de policía civil, uno de Austria y el otro de Polonia. UN وباﻹضافة إلى ذلك، هناك فردان من الشرطة المدنية من بولندا والنمسا على التوالي.
    En total, las autoridades competentes de Grecia proporcionan para estos fines 135 agentes de policía y 10 vehículos policiales de escolta; UN وفي المجموع، توفر السلطات اليونانية المختصة لهذا الغرض 135 فردا من الشرطة و 10 مركبات مواكبة من الشرطة؛
    El Gobierno contestó que se lesionó al tratar de huir de la policía. UN وأفادت الحكومة بأنه أصيب إصابات خارجية أثناء محاولته الفرار من الشرطة.
    Todos reciben solicitudes y remisiones directas de la policía, personal hospitalario y trabajadores sociales; UN وتتلقى جميعها طلبات مباشرة وإحالات من الشرطة والعاملين في المستشفيات والاخصائيين الاجتماعيين؛
    Además, a nivel de las comisarías, todos los policías reciben instrucción semanalmente, con la ayuda de la policía civil. UN وباﻹضافة الى ذلك، تقدم تدريبات أسبوعية بدعم من الشرطة المدنية على مستوى المراكز لجميع أفراد الشرطة.
    Si bien la mayoría se atribuye a elementos de la policía Nacional, también se registran casos de la policía Nacional Civil. UN ورغم أن معظمها ينسب إلى عناصر من الشرطة الوطنية، فقد سجلت أيضا انتهاكات تنسب إلى الشرطة المدنية الوطنية.
    Prácticamente ninguno de los detenidos se quejó de malos tratos por parte de la policía. UN ومن الناحية الفعلية، لم يقدم أي منهم شكوى من سوء معاملة من الشرطة.
    Las víctimas de acecho también pueden recibir asistencia preventiva de la policía. UN ويمكن أن تحصل ضحايا الملاحقة على دعم من الشرطة لمنعها.
    El despliegue de más de 1.100 agentes de policía civil de las Naciones Unidas también ha tenido un efecto importante. UN كذلك كان لنشر ما يزيد على 100 1 فرد من الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة تأثير كبير.
    Existen planes actualmente para destacar a agentes de policía en Lunsar, Makeni y Ma-gburaka. UN ويجري حاليا الإعداد لخطط لنشر أفراد من الشرطة في لونسار وماكينـي وماجبوراكا.
    El Comité Directivo recomendó recientemente el despliegue de otros 30 instructores de policía civil. UN وقد أوصت اللجنة التوجيهية مؤخرا بنشر 30 مدربا آخر من الشرطة المدنية.
    Incapaz de sostenerse por sí mismo, su hijo repitió que sus lesiones eran resultado de las agresiones de los agentes de policía. UN وأكد ساثاسيفام مجدداً، وهو غير قادر على الوقوف دون مساعدة، أن جروحه ناجمة عن اعتداء أفراد من الشرطة عليه.
    Para lograr esos objetivos, es esencial instituir una fuerza de policía fuerte y unos sistemas judicial y penitenciario sólidos. UN فوجود قوة قادرة من الشرطة وقضاء قوي ونظام قوي للسجون يكتسي أهمية بالغة لتحقيق تلك الأهداف.
    Es en este contexto que Chile contribuye con funcionarios policiales a la Comisión Internacional contra la Impunidad en Guatemala (CICIG). UN وفي هذا السياق، تسهم شيلي بأفراد من الشرطة في اللجنة الدولية لمناهضة الإفلات من العقاب في غواتيمالا.
    Catorce de estas personas fueron brutalmente golpeadas con porras por la policía. UN وقد تعرض ١٤ شخصا منهم، فيما بعد، للضرب العنيف من الشرطة بالهراوات.
    Se ha convenido en que participe también en el diálogo un experto policial. UN وجرى الاتفاق على مشاركة خبير من الشرطة أيضا في هذا الحوار.
    Asimismo, destacó algunas de las tareas que se asignarían a la policía civil una vez concluido el despliegue de la MINURSO. UN كما أبرز بعض المهام التي سيتوقع من الشرطة المدنية أن تضطلع بها عندما تتوسع البعثة على نحو كامل.
    La auditoría también reveló ineficiencias en el transporte de grandes contingentes de policías civiles a las misiones y desde ellas. UN كذلك كشفت عملية المراجعة عن أوجه قصور في نقل وحدات كبيرة من الشرطة المدنية من البعثات وإليها.
    El autor afirma que la policía lo amenazó al llegar del Canadá por no proporcionarle la información que quería. UN ويذكر مقدم البلاغ أنه تلقى تهديدات من الشرطة فور وصوله من كندا لعدم إدلائه للمعلومات المطلوبة.
    Además, la Oficina de policía Nacional ha establecido una célula de denuncias que hasta la fecha han tramitado más de 400 denuncias contra la Policía. UN وبالمثل، أنشأ مكتب الشرطة الوطني خليّة لتلقي الشكاوى، توصلت حتى الآن إلى تجهيز أكثر من 400 شكوى ضدّ أفراد من الشرطة.
    Debería establecerse un mecanismo independiente para investigar todos los casos de presuntos actos de brutalidad cometidos por policías o miembros del ejército. UN ينبغي إنشاء آليــة تحقيـق مستقلة للتحقيـق فـي جميـع حـالات الوحشية التي قيل إن عناصر من الشرطة أو الجيش قد ارتكبتها.
    Reuniones de información para el Consejo de Seguridad y países que aportan personal de policía sobre aspectos relacionados con la policía en el mantenimiento de la paz UN إحاطة لمجلس الأمن والبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة بشأن الجوانب الشرطية لحفظ السلام
    En otro incidente, un joven árabe intentó apuñalar a un policía de fronteras en la Ciudad Vieja, pero fue sujetado por varios policías. UN وفي حادث آخر منفصل، حاول فتى عربي طعن فرد من شرطة الحدود في القدس القديمة غير أن بضعة ضباط من الشرطة تمكنوا منه.
    La inmensa mayoría de los policías, fiscales y jueces no estaban capacitados para atender las necesidades de esas personas. UN والأغلبية الساحقة من الشرطة والمدعين العامين والقضاة لا يملكون التدريب الذي يفي باحتياجات هؤلاء الناجين.
    Instructores de la policía de las Naciones Unidas están impartiendo adiestramiento a 84 oficiales de la PNTL en un período de nueve semanas. UN ويتولى حاليا مدربو شرطة الأمم المتحدة تدريب ما مجموعه 84 ضابطا من الشرطة الوطنية على مدى فترة تستغرق تسعة أسابيع.
    Sé que son policías. Pero pensé que habían venido a la conferencia. Open Subtitles أعرف أنكما من الشرطة لكني ظننت أنكما هنا للمؤتمر فحسب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد