ويكيبيديا

    "من المعلومات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de información
        
    • de la información
        
    • en la información
        
    • información de
        
    • de datos
        
    • interesados en obtener más información
        
    • a la información
        
    • de informaciones
        
    • la información más
        
    • con información
        
    • según la información
        
    • information
        
    • con la información
        
    • por la información
        
    • información que
        
    Sin embargo, se dispone de un volumen considerable de información que puede servir de base para dicho examen. UN ومع ذلك فهناك قدر كبير من المعلومات التي يمكن أن تشكل اﻷساس اللازم لهذا الاستعراض.
    Ello se debía en gran parte a la imposibilidad de examinar la gran cantidad de información que había recibido y procesarla en el plazo previsto. UN وقال إن ذلك يعود أساسا إلى عدم تمكنه من معالجة الكمية الكبيرة من المعلومات التي تلقاها في إطار المهلة الزمنية المحددة.
    Se pedía al encuestado que marcara todo tipo de información de que se pudiera disponer públicamente en el país receptor y que presentara un ejemplo concreto. UN وطلب إلى الجهات المجيبة أن تؤشر إلى كل نوع من المعلومات التي تتاح علنا في البلد المضيف، وأن تقدم مثالا ملموسا عنها.
    Esos datos se obtendrán de la información técnica que figura en los documentos sobre patentes, que en la actualidad suman alrededor de 30 millones. UN وسوف تستمد هذه المعلومات من المعلومات التقنية الواردة في وثائق براءات الاختراع التي يوجد منها حاليا نحو ٣٠ مليون وثيقة.
    Además, pueden beneficiarse de la información distribuida por los medios de comunicación. UN وبوسعهم أيضاً أن يستفيدوا من المعلومات التي توزعها وسائط اﻹعلام.
    De conformidad con dicha recomendación, se ha previsto ofrecer este tipo de material de información sobre viajes en forma electrónica. UN وتمشيا مع هذه التوصية، فإنه من المزمع إتاحة مجموعة من المعلومات ذات الصلة بالسفر في شكل الكتروني.
    La secretaría había tratado de suministrar la mayor cantidad posible de información pertinente. UN وقد حاولت اﻷمانة إيراد أكبر قدر ممكن من المعلومات ذات الصلة.
    La secretaría había tratado de suministrar la mayor cantidad posible de información pertinente. UN وقد حاولت اﻷمانة إيراد أكبر قدر ممكن من المعلومات ذات الصلة.
    Se obtuvo una gran variedad de información sobre los sistemas de compra en apoyo del proyecto de centrifugación. UN وتم الحصول على مجموعة واسعة من المعلومات فيما يتعلق بنظم المشتريات لدعم مشروع الطرد المركزي.
    Muchas adolescentes están casadas, por lo que necesitan tener acceso a una amplia gama de información y servicios de salud reproductiva. UN والعديد من المراهقين متزوجون ولذلك فهم في حاجة إلى الوصول إلى طائفة واسعة من المعلومات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    La Relatora Especial ha elegido esa fuente de información por su carácter oficial, aunque el tema no se trate de manera exhaustiva. UN وقد اختارت المقررة الخاصة هذا المصدر من المعلومات لأنه مرجع يستند إليه، وإن لم يكن شاملا من حيث التغطية.
    Esas redes facilitan el intercambio de información sobre el paradero de los presuntos delincuentes y datos de otro tipo. UN وهذه الشبكات تؤدي إلى تيسير تبادل المعلومات المتعلقة بأماكن وجود المجرمين المشتبه فيهم وغيرها من المعلومات.
    :: Resultados de alta calidad de las búsquedas, incluso entre grandes cantidades de información UN :: نتائج بحث ذات نوعية عالية حتى بكميات ضخمة جدا من المعلومات
    :: Resultados de alta calidad de las búsquedas, incluso entre grandes cantidades de información UN :: نتائج بحث ذات نوعية عالية حتى بكميات ضخمة جدا من المعلومات
    Además, la Dependencia recabará la información suplementaria que considere necesaria para aumentar el volumen de información de que dispone. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجمع الوحدة مزيدا من المعلومات الاستخبارية التي تعتبرها لازمة لتعزيز المعلومات المحصل عليها.
    Esto no es sino un fragmento de la información esencial pertinente para el conflicto que la Conferencia necesitaba tener antes de apresurarse a emitir un juicio. UN وليس هذا سوى جزء من المعلومات البالغة اﻷهمية ذات الصلة بالنزاع التي كان ينبغي أن تتوفر لمؤتمركم قبل أن يتسرع في الحكم.
    También prevé orientación a partir de la información obtenida en las encuestas de opinión pública. UN كما أنها تتوخى استقاء التوجيه من المعلومات المستمدة من الدراسات الاستقصائية للرأي العام.
    Las comunicaciones por satélite pueden utilizarse para proporcionar gran parte de la información que se necesita en zonas distantes, como por ejemplo: UN ويمكن استخدام تكنولوجيا السواتل لتوفير قدر كبير من المعلومات للمناطق النائية التي تحتاج إليها، ومن أمثلة ذلك ما يلي:
    Esto queda demostrado en la información siguiente obtenida en el reconocimiento del terreno realizado por las Naciones Unidas: UN ويتضح ذلك من المعلومات التالية المستقاة من عملية الرصد الميدانية التي قامت بها الأمم المتحدة:
    De hecho, en muchos casos la información firmada constituye sólo una parte de la información consignada en el mensaje de datos. UN والواقع أن المعلومات التي يوقع عليها ستكون، في كثير من الحالات، جزءا من المعلومات الواردة في رسالة البيانات.
    Los interesados en obtener más información pueden llamar a los números UN ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات بطلب الرقم الهاتفي
    También se trata de ampliar el acceso de los países en desarrollo a la información científica más reciente y a las nuevas tecnologías. UN وتجري في هذا المجال أيضا محاولة زيادة وصول البلدان النامية الى الجديد من المعلومات العلمية والتكنولوجيات.
    La Comisión Investigadora solicitó al Gobierno de los Estados Unidos siete pruebas como parte de informaciones y materiales adicionales. UN وقد طلبت لجنة التحقيق إلى حكومة الولايات المتحدة سبعة أدلة كجزء من المعلومات والمواد اﻹضافية.
    Una delegación pidió que la secretaría compartiera con los miembros de la Junta la información más reciente sobre el VIH y la alimentación del lactante. UN وطلب أحد الوفود أن تقدم الأمانة إلى أعضاء المجلس أحدث ما لديها من المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية وتغذية الرضّع.
    Más adelante se presentará al Comité un suplemento al presente informe con información más detallada. UN وستُوافى اللجنة في مرحلة لاحقة بتكملة لهذا التقرير تتضمن المزيد من المعلومات التفصيلية.
    A este respecto, la Comisión observa que, según la información que le ha sido facilitada, hay un desequilibrio geográfico en lo que se refiere al personal que se vuelve a contratar. UN وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة من المعلومات التي قدمت إليها أنه يوجد عدم توازن جغرافي في صفوف الموظفين المُعاد تعيينهم.
    Chinformación sobre seguros.apter 4, for more information on insurance. Gestión del equipoManagement of equipment. UN لمزيد من المعلومات بشأن التأمين انظر الفصل الرابع من دليل إدارة العمليات.
    con la información obtenida, la mujer puede decidir lo que hará antes del parto. UN وانطلاقا من المعلومات المعروضة، يمكن للنساء أن يقررن ماذا يحضرن قبل الولادة.
    Como opinión preliminar, por la información de que dispongo, y que compartí con los miembros de la Comisión, no parece posible. UN ولدى النظرة الأولية، من المعلومات المتوفرة لدي، التي أتشاطرها مع أعضاء الهيئة، لا يبدو أن ذلك ممكن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد