Los nuevos compromisos contraídos en virtud del Protocolo de Kioto no deben impedir que las partes sigan utilizando fuentes de energía renovables. | UN | أما التعهدات الجديدة التي أصبحت جزءا من بروتوكول كيوتو فيجب ألا تمنع اﻷطراف من مواصلة استغلالها لمصادر الطاقة المتجددة. |
Futuro proceso de examen, incluido el examen en virtud de los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. | UN | عملية الاستعراض المستقبلية، بما في ذلك تلك المنصوص عليها في المادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو |
Futuro proceso de examen, incluido el examen en virtud de los artículos 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. | UN | عملية الاستعراض المستقبلية، بما في ذلك تلك المنصوص عليها في المادتين 7 و8 من بروتوكول كيوتو |
Teniendo en cuenta lo dispuesto en los artículos 3 y 12 del Protocolo de Kyoto, | UN | إذ يأخذ في حسبانه الأحكام الواردة في المادتين 3 و12 من بروتوكول كيوتو، |
Teniendo en cuenta las disposiciones de los artículos 3 y 6 del Protocolo de Kyoto, | UN | إذ يضع في الحسبان الأحكام الواردة في المادتين 3 و6 من بروتوكول كيوتو، |
CUESTIONES RELATIVAS AL PÁRRAFO 14 DEL ARTÍCULO 3 del Protocolo de KYOTO | UN | المسائل المتعلقة بالفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو |
MECANISMOS PREVISTOS EN LOS ARTÍCULOS 6, 12 Y 17 del Protocolo de KYOTO* | UN | آليات موضوعة إعمالاً للمواد 6 و12 و 17 من بروتوكول كيوتو |
Tomando nota de las disposiciones pertinentes del Protocolo de Kyoto, en particular su artículo 8, | UN | وإذ يلاحظ الأحكام ذات الصلة من بروتوكول كيوتو، ولا سيما المادة 8 منه، |
Los órganos subsidiarios pueden también, si lo desean, tratar cuestiones pertinentes que se relacionan con otras disposiciones del Protocolo de Kyoto. | UN | وقد تود الهيئتان الفرعيتان كذلك أن تتناولا القضايا المشتركة مع تلك التي تتناولها أحكام أخرى من بروتوكول كيوتو. |
Mecanismos previstos en los artículos 6, 12 y 17 del Protocolo de Kyoto: texto unificado sobre principios, modalidades, normas y directrices. | UN | الآليات المنشأة عملا بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو: نص موحد بشأن المبادئ والطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية. |
Directrices para la aplicación del artículo 6 del Protocolo de Kyoto 21 | UN | المبادئ التوجيهية لتنفيذ المادة 6 من بروتوكول كيوتو . 22 |
i) Sistemas nacionales, ajustes y directrices previstos en los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto | UN | `1` النظم الوطنية، وعمليات التعديل والمبادئ التوجيهية بمقتضى المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو |
y párrafo 14 del artículo 3 del Protocolo de Kyoto) 68 - 70 30 | UN | والفقرة 3 من المادة 2 والفقرة 14 من المادة 3 من بروتوكول |
i) Sistemas nacionales, ajustes y directrices previstos en los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto; | UN | `1` النظم الوطنية، وعمليات التعديل والمبادئ التوجيهية بمقتضى المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو؛ |
Compromiso cuantificado de reducción de emisiones establecido en el anexo B del Protocolo de Kyoto | UN | الالتزام بخفض الانبعاثات كمياً كما هو محدد في المرفق باء من بروتوكول كيوتو |
ii) Cuestiones relativas a los registros en virtud del párrafo 4 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto | UN | `2` القضايا المتصلة بالسجلات المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو |
De resultas de ello, Bosnia y Herzegovina incumplió sus obligaciones contraídas en virtud del artículo 2A del Protocolo de Montreal; | UN | ونتيجة لذلك كانت البوسنة والهرسك في وضع عدم امتثال لالتزاماتها بموجب المادة 2 ألف من بروتوكول مونتريال؛ |
Directrices previstas en los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. | UN | المبادئ التوجيهية في إطار المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو. |
Directrices previstas en los artículos 5, 7 y 8 del Protocolo de Kyoto. | UN | المبادئ التوجيهية في إطار المواد 5 و7 و8 من بروتوكول كيوتو. |
Mechanisms pursuant to Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol. | UN | الآليات المطلوبة عملاً بالمواد 6 و12 و17 من بروتوكول كيوتو. |
Párrafo 16: Es una versión ligeramente perfeccionada de la primera frase de los párrafos 9 y 15 del Protocolo sobre el SIV. | UN | الفقرة ٦١ هي صيغة مفصلة بعض الشيء للجملة اﻷولى من الفقرتين ٩ و٥١ من بروتوكول نظام الرصد الدولي. |
Un orador instó a los Estados Miembros a que aplicaran el párrafo 5 del artículo 9 del Protocolo contra la trata de personas. | UN | وحثّ أحد المتكلّمين الدول الأعضاء على تنفيذ الفقرة 5 من المادة 9 من بروتوكول الاتجار بالأشخاص. |
Algunas opciones se prepararon teniendo en cuenta posibles medios de utilización de los datos de inventario para cumplir los nuevos requisitos que impone el Protocolo de Kyoto. | UN | وقد صيغت بعض الخيارات كي تأخذ في الحسبان الطرق الممكنة التي يمكن بها استخدام بيانات قوائم الجرد لتلبية الاحتياجات النابعة من بروتوكول كيوتو. |
incorporarse en un proyecto de decisión de la CP/RP1 La Conferencia de las Partes, en calidad de reunión de las Partes en el Protocolo de Kyoto, | UN | من بروتوكول كيوتو لإدراجها في مشروع مقرر لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع |
Alentamos a esos países a continuar las consultas sobre el Tratado y el artículo 1 de su Protocolo. | UN | وندعو تلك البلدان إلى مواصلة المشاورات بشأن المعاهدة وبشأن المادة 1 من بروتوكول المعاهدة. |
El resultado debe garantizar que se logren avances y generar cierto sentido de que se ha logrado un marco legal tanto en lo que respecta al Protocolo de Kyoto como a la Convención. | UN | ينبغي أن تضمن النتائج التقدم وتحدث قدرا من الالتزام تجاه الإطار القانوني لكل من بروتوكول كيوتو والاتفاقية. |
ii) Artículo 15 del Protocolo para el desarrollo sostenible de la cuenca del lago Victoria, 2003, Prevención de daños significativos a los vecinos: | UN | ' 2` المادة 15 من بروتوكول التنمية المستدامة لحوض بحيرة فيكتوريا، 2003، الحيلولة دون إلحاق ضرر ذي شأن بدول الجوار: |
Con respecto a los asesores de los jeques, esta cuestión sólo se refería al grupo de las 13 tribus enumeradas en el párrafo 10 del Protocolo relativo a la identificación. | UN | أما فيما يتعلق بمستشاري الشيوخ، فإن هذه المسألة لا تنطبق إلا على مجموعة اﻟ ١٣ قبيلة المذكورة في الفقرة ١٠ من بروتوكول تحديد الهوية. |
¿Qué clase de protocolos de seguridad tienes en ese lugar? | Open Subtitles | أي نوع من بروتوكول الأمن لديك في المكان؟ |