ويكيبيديا

    "من قرار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la resolución
        
    • de su resolución
        
    • de la decisión
        
    • en la resolución
        
    • de una resolución
        
    • de una decisión
        
    • a la resolución
        
    • la decisión de
        
    • de las resoluciones
        
    • por la decisión
        
    • contra la decisión
        
    • de la sentencia
        
    Mi delegación ha examinado el informe del Secretario General de conformidad con el párrafo 6 de la resolución de la Asamblea mencionada antes. UN لقد اطلع وفد بلادي على التقرير الذي قدمه الأمين العام تنفيذا للفقرة 6 من قرار الجمعية العامة المشار إليه أعلاه.
    F. Solicitudes de excepciones al párrafo 7 de la sección I de la resolución 40/243 de la Asamblea General UN واو - طلبـات الاستثناء مــن أحكام الفقرة ٧ من الجـزء أولا من قرار الجمعية العامة ٤٠/٢٤٣
    1. El párrafo 3 de la resolución A/48/159 C de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1993, dispone lo siguiente: UN ١ - تنص الفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة A/48/159 جيم المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ على ما يلي:
    17. El Grupo Consultivo Mixto de Políticas ha establecido los siguientes objetivos con arreglo al párrafo 10 de la resolución 47/199: UN ١٧ - عملا بالفقرة ١٠ من قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩، وضع الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات اﻷهداف التالية:
    Informe del Secretario General presentado de conformidad con el párrafo 15 de la resolución 1994/48 UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٥١ من قرار لجنة
    Las atribuciones que ejerza el Secretario General a este respecto derivarán de la resolución del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas por la que apruebe el presente acuerdo. UN وستستمد السلطة التي سيمارسها اﻷمين العام في هذا الصدد من قرار لمجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة يقر هذا الاتفاق.
    OBSERVACIONES RECIBIDAS EN CUMPLIMIENTO DEL PÁRRAFO 4 de la resolución 49/53 DE LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE UN التعليقات الواردة، عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية
    COMENTARIOS RECIBIDOS DE CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 4 de la resolución 49/53 DE LA ASAMBLEA GENERAL RELATIVA AL UN التعليقات الواردة عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة
    COMENTARIOS RECIBIDOS DE CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 4 de la resolución 49/53 DE LA ASAMBLEA GENERAL SOBRE EL UN التعليقات الواردة عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة
    COMENTARIOS RECIBIDOS DE CONFORMIDAD CON EL PÁRRAFO 4 de la resolución 49/53 DE LA ASAMBLEA GENERAL RELATIVA AL UN التعليقات الواردة عملا بالفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة
    El orador sugirió la posibilidad de que se hiciera una salvedad a esa disposición de la resolución de la Asamblea General. UN وقد يمكن التماس استثناء من هذا الحكم من قرار الجمعية العامة.
    Informe del Secretario General presentado de conformidad con el párrafo 15 de la resolución 1994/48 de la UN تقرير اﻷمين العام المقدم عملا بالفقرة ٥١ من قرار لجنة
    El Gobierno del Iraq ha cumplido y continúa cumpliendo con lo dispuesto en los párrafos 30 y 31 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, en lo relativo a los desaparecidos kuwaitíes. UN إن حكومة العراق كانت وما زالت ملتزمة بما جاء في الفقرتين ٣٠ و ٣١ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ بخصوص المفقودين الكويتيين.
    El presente informe debe considerarse a la luz de los mencionados párrafos de la resolución 50/184 de la Asamblea General. UN ٤ - وينبغي النظر إلى هذا التقرير في ضوء الفقرات آنفة الذكر من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٨٤.
    ELISABETH REHN, RELATORA ESPECIAL DE LA COMISIÓN DE DERECHOS HUMANOS, EN CUMPLIMIENTO DEL PÁRRAFO 45 de la resolución 1996/71 DE LA COMISIÓN UN تقرير دوري مقدم من السيدة إليزابيث ريهن المقررة الخاصـــة للجنة حقوق اﻹنسان عملا بالفقرة ٥٤ من قرار اللجنة ٦٩٩١/١٧
    del párrafo 6 de la resolución 49/222 B de la Asamblea General UN تمديد العمل بالفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة
    La Comisión Consultiva pide que se respete estrictamente esta disposición de la resolución de la Asamblea General. UN وتطلب اللجنة الاستشارية الالتزام الصارم بنص هذا الحكم من قرار الجمعية العامة.
    1. El texto tiene en cuenta los párrafos 5, 6 y 7 de la resolución 1996/31 del Consejo Económico y Social. UN ملاحظات تفسيرية لﻷمانة: ١- يأخذ النص في الاعتبار الفقرات ٥ و٦ و٧ من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٦٩٩١/١٣.
    X. Comentarios sobre el párrafo 14 de la resolución 51/235 de la Asamblea UN عاشرا - تعليقات على الفقرة ١٤ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٣٥
    En el párrafo 6 de su resolución 48/222 A, de 23 de diciembre de 1993, la Asamblea General tomó nota de esa decisión. UN وفي الفقرة ٦ من قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٢ ألف المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ أحاطت الجمعية العامة علما بذلك المقرر.
    Es evidente para todos que el objetivo de la decisión del Gobierno de Israel es ocupar la Jerusalén oriental indefinidamente. UN ومن الواضح للجميع ان الغرض من قرار الحكومة اﻹسرائيلية هو احتلال القدس الشرقية إلى أجل غير مسمى.
    El Gobierno de Timor-Leste no ha promulgado ni aplicado leyes o medidas como las que se indican en la resolución 64/6 de la Asamblea General. UN لم تسنّ حكومة اليابان أو تطبق قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في الفقرة 2 من قرار الجمعية العامة 64/6.
    El número medio de resoluciones aprobadas anualmente por el Consejo pasó de 15 a 60, es decir, de una resolución por mes a una resolución por semana. UN فقد ازداد العدد السنوي المتوسط للقرارات التي اتخذها من 15 إلى 60 قرارا، أو من قرار واحد في الشهر إلى قرار كل أسبوع.
    Las consultas informales del Consejo deben ser resultado de una decisión adoptada en sesión formal a partir de una propuesta de uno o varios miembros del Consejo que conste en actas. UN ويجب أن تنطلق مشاورات المجلس غير الرسمية من قرار معتمد في جلسة رسمية على أساس اقتراح من عضو أو أكثر من أعضاء المجلس، مدرج في المحضر.
    cinco años debido principalmente a la resolución UN الماضية يرجع أساسا إلى الفقرة 66 من قرار
    Puede apelarse por la vía ordinaria contra la decisión de primera instancia, y esta posibilidad sólo puede excluirse por ley. UN ويتاح الاستئناف كتظلم قانوني عادي من قرار أول درجة، ولا يمكن إسقاط الحق فيه إلا بموجب القانون.
    En lo que respecta a la discriminación, la Sra. Chanet muestra su sorpresa por el hecho de que ninguna de las resoluciones judiciales comunicadas por la delegación se refiera a la discriminación lingüística. UN وفيما يتعلق بالتمييز، أعربت عن استغرابها لأن ما من قرار قضائي أبلغ عنه الوفد قد تعلق بحالات التمييز ذات الطابع اللغوي.
    Por consiguiente, me siento muy alentado por la decisión de la Asamblea General de iniciar negociaciones en un futuro próximo sobre la reforma del Consejo de Seguridad. UN ولذلك، فإنني أستمد تشجيعا من قرار الجمعية العامة بالشروع في مفاوضات في المستقبل القريب بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    Se pidió concretamente al reclamante que presentara copia de la sentencia del tribunal italiano que presuntamente establecía la obligación del reclamante de pagar a Pasfin. UN وبوجه خاص، طُلب إلى الجهة المطالبة أن تقدم نسخة من قرار المحكمة الإيطالية الذي يُزعم أنه يبين التزام الجهة المطالبة بدفع الفرق للسمسار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد