La Comisión escuchó también una exposición oral del Representante Permanente Adjunto de Somalia. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى بيان شفوي من نائب الممثل الدائم للصومال. |
DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE Adjunto de BOSNIA Y HERZEGOVINA | UN | مجلس اﻷمن من نائب الممثل الدائم للبوسنة والهرسك |
Adjunto de BOSNIA Y HERZEGOVINA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من نائب الممثل الدائم للبوسنة والهرسك لدى اﻷمم المتحدة |
Los tribunales de seguridad del Estado están compuestos por un fiscal y un número suficiente de fiscales adjuntos, así como por un presidente, dos miembros permanentes y dos sustitutos. | UN | وتتألف محاكم أمن الدولة من نائب عام وعدد كاف من وكلاء النائب العام ومن رئيس وعضوين عاديين وعضوين مناوبين. |
El Representante Especial Adjunto del Secretario General en Angola también informó a los miembros del Consejo acerca de los acontecimientos más recientes registrados en ese país. | UN | كما استمع أعضــاء المجلس إلى إحاطة إعلامية من نائب الممثل الخاص لﻷمين العام ﻷنغولا عن آخر تطورات الحالة في البلد. |
Proyecto de resolución presentado POR EL Vicepresidente tras la celebración de consultas oficiosas | UN | مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس عقب إجراء مشاورات غير رسمية |
Adjunto de BOSNIA Y HERZEGOVINA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | مجلس اﻷمن من نائب الممثل الدائم للبوسنة والهرسك |
General POR EL Representante Permanente Adjunto de la India ante las Naciones Unidas | UN | من نائب الممثل الدائم للهند لدى اﻷمم المتحدة |
A invitación del Primer Ministro Adjunto de Papua Nueva Guinea, el Secretario General envió un observador a la Conferencia. | UN | وأوفد اﻷمين العام مراقبا إلى المؤتمر تلبية لدعوة من نائب رئيس وزراء بابوا غينيا الجديدة. |
Seguidamente hizo una presentación el Director Adjunto de la División del Contralor y de Servicios de Gestión sobre la gestión de la información. | UN | وتبع ذلك عرض من نائب مدير شعبة المراقب المالي وخدمات اﻹدارة بشأن إدارة المعلومات. |
el Representante Permanente Adjunto de los Estados Unidos | UN | الدائم لفنزويـلا لدى اﻷمم المتحدة من نائب الممثل الدائم |
CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE Adjunto de LA REPÚBLICA DE COREA ANTE LAS NACIONES UNIDAS | UN | من نائب الممثل الدائم لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة |
CONSEJO DE SEGURIDAD POR EL REPRESENTANTE PERMANENTE Adjunto de | UN | رئيس مجلس اﻷمن من نائب الممثل الدائم للبرتغال |
General POR EL Representante Permanente Adjunto de Noruega ante las Naciones Unidas | UN | من نائب الممثل الدائم للنرويج لدى اﻷمم المتحدة |
General POR EL Representante Permanente Adjunto de Noruega | UN | إلى اﻷمين العام من نائب الممثل الدائم للنرويج |
La policía, alertada, habría intervenido pero habría detenido a Ashiq Masih por orden del comisionado Adjunto de Faisalabad. | UN | وأنذرت الشرطة بذلك وتدخلت، إلا أنها اعتقلت عشيق مسيح بناء على أوامر من نائب مفوض فيصل آباد. |
Se estableció un comité especial formado por un Vicepresidente de la Conferencia y un Vicepresidente del Grupo de Expertos para encargarse de esas cuestiones. | UN | وأنشئت لجنة خاصة تتألف من نائب رئيس المؤتمر ونائب رئيس فريق الخبراء لمعالجة هذه المسائل. |
El Secretario General Adjunto de Asuntos Humanitarios cuenta con la asistencia de un oficial adjunto, que también desempeña el cargo de Coordinador Adjunto del Socorro de Emergencia. | UN | ويتلقى وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية المساعدة من نائب يؤدي أيضا دور نائب منسق الإغاثة في حالات الطوارئ. |
Proyecto de resolución presentado POR EL Vicepresidente tras la celebración de consultas oficiosas | UN | مشروع قرار مقدم من نائب الرئيس في أعقاب مشاورات غير رسمية |
Corte Penal Internacional: la Directora Adjunta de Políticas y Programas y la Coordinadora de Programas Mundiales ocupan el puesto de miembros del Comité Directivo de la Coalición de Organizaciones No Gubernamentales de los Estados Unidos para la Corte Penal Internacional. | UN | المحكمة الجنائية الدولية: يعمل كل من نائب المدير للسياسات والبرامج ومنسق البرامج العالمية بالمؤسسة كأعضاء في اللجنة التوجيهية للتحالف الأمريكي للمنظمات غير الحكومية مع المحكمة الجنائية الدولية. |
En relación con la falta de datos clasificados por género, el Presidente del Tribunal Supremo informó a la Relatora Especial de que el Tribunal, con la coordinación de su Vicepresidente, constituía una etapa intermedia para elaborar un sistema estadístico destinado a remediar la situación. | UN | وفيما يتعلق بنقص البيانات غير التجميعية المتعلقة بتمايز الجنسين، أبلغ رئيس المحكمة العليا المقررة الخاصة بأن المحكمة، وبتنسيق من نائب رئيسها، وصلت إلى مرحلة متوسطة لتصميم نظام احصائي لتصحيح الوضع. |
De conformidad con una decisión adoptada anteriormente en la sesión, el Consejo escuchó una declaración del Observador Permanente interino de Suiza ante las Naciones Unidas. | UN | وطبقا لمقرر اتخذ في الجلسة في وقت سابق، استمع المجلس إلى بيان من نائب المراقب الدائم عن سويسرا لدى اﻷمم المتحدة. |
A continuación el Consejo escuchó una declaración del Vicepresidente del Banco Mundial. | UN | ثم استمع المجلس إلى بيان من نائب رئيس البنك الدولي. |