se De un ahorcado por los Cheyennes que tard� casi media hora en morir. | Open Subtitles | سَمعت عن الشنق مِن قِبل الهنود. ياخذ تقريباً نِصْفُ سّاعة لموت الشخص.. |
Eso por haberme dado un susto De muerte, cosa que no puedo permitirme. | Open Subtitles | ،تلك لإخافتي وتضييع عشْرة سَنَواتِ مِن حياتِي التي لا أستطيع توفيرها |
su mujer dice que le picó una araña justo antes del ataque. | Open Subtitles | زوجته تَقُولُ بأنّه عُضَّ مِن قِبل عنكبوت مباشرةً قبل يموت. |
Si los beneficiarios fuesen más De uno, deberán convenir entre ellos quién ha De ejercer el derecho a percibir la prestación. | UN | وإذا وُجِد أكثر من مستفيد واحد، فإن عليهم أن يتفقوا على مَن مِن بينهم سيمارس حقهم في الاستحقاق. |
Las naves espaciales rebeldes, atacando desde una base oculta han logrado su primera victoria contra el malvado Imperio Galáctico. | Open Subtitles | سفن الثوار الفضائية، التى تنفذ غارات مِن قاعدة سرية حققوا نصرَهم الأول ضد إمبراطورية المجرة الشريرة |
Mejor que salgan y estiren las patas... es decir, las piernas, señora. | Open Subtitles | مِن الأفضـل أن تخرجي وتُمدّدي سيقـانك، أعني أطرافك يـا سيّدتي |
Gran cantidad De diamantes manipulados por un experto en refracción De la luz. | Open Subtitles | امداد واسع مِنْ الماسِ المعالج مِن قِبل خبيرِ في الإنكسارِ الخفيفِ. |
- Todo estaba bien, hasta que el sistema fue apagado por este hombre. | Open Subtitles | كُلّ شيء كَانَ رفيعَ حتى شبكةِ الكهرباء سُدَّ مِن قِبل يدلكيس. |
¿por qué no fue solo en lugar De pasar media hora sentado aquí conmigo? | Open Subtitles | الذي لَمْ تَمْررْ نفسك بدلاً مِن ذلك جلوس مَعي للنِصْفِ في السّاعة؟ |
La gente que realmente me conoce, no se sorprenderá por lo que voy a decir. | Open Subtitles | الناس الذين يَعْرفونَني أفضل لَنْ يَكُونوا مُفاجئ مِن قِبل الذي أَوْشَكْتُ أَنْ أُخبرَك. |
es porque la palabra proviene del sonido que las cadenas hacían en el siglo 15. | Open Subtitles | لأنَ هذه الكَلِمَة تَأتي مِن الصَوت الذي كانَت تُصدِرُهُ السلاسِل في القَرن 1400 |
Volver del extranjero a estos salones bien iluminados, con hermosas mujeres que llevan hermosos vestidos, sí... es agradable durante una temporada, | Open Subtitles | أعود مِن الخارج إلى غرفة مضاءة جيداً جميل أن تكون المرأة بملابس جميلة نعم، إنها لطيفة لبعض الوقت |
Charles Whitman mató a 12 personas... desde una torre De 28 pisos en la Universidad De Texas... situada a casi 400 metros. | Open Subtitles | شارلز وايتمان قتل 12 شخصاً من أعلى برج مراقبة بارتفاع 28 طابقاً بجامعة تكساس مِن مسافة تبعد 365 متراً |
Temo que esto sea un poco violento. ¿Le importa que le mande su minuta con un mensajero, Doctor? | Open Subtitles | أَنا خائفُ انة مربك نوعاً ما هل تمانع ان أُرسلُ أجرَكَ مِن قِبل رسولِ دكتور؟ |
Tengo que ir a una reunión. Tómate tu tiempo. Tómate un café. | Open Subtitles | علىّ الذهاب إلى اجتماع خذى راحتك، وتناولى قليلاً مِن القهوة |
Detesto pensar lo que quiere decir con fuerte. Vodka con hielo para mí. | Open Subtitles | أَكْرهُ التفكير بما قد تقصد مِن قِبل ناشف الفودكا على الصخورِ. |