ويكيبيديا

    "نشرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • boletín
        
    • un comunicado
        
    • publicación
        
    • comunicados
        
    • un folleto
        
    • folletos
        
    • boletines
        
    • noticias
        
    • Monthly Bulletin
        
    • Circular
        
    • informe
        
    • volante
        
    • noticiero
        
    • emisión
        
    • pronóstico
        
    El boletín de Enlace de las organizaciones intergubernamentales se publicó por primera vez en 1993. UN وقد جرى اصدار نشرة الاتصال للمنظمات الحكومية الدولية ﻷول مرة في عام ١٩٩٣.
    Otra cita que vale la pena recordar pertenece al Ministro griego de Asuntos Europeos, publicada en el boletín de la agencia de noticias griega. UN وثمة قول آخر جدير باﻹشارة، هو الذي أدلى به وزير الشؤون اﻷوروبية اليوناني، حسبما ورد في نشرة وكالة أنباء أثينا.
    Con el propósito de difundir información sobre la evolución de la estadística en la región, sigue apareciendo su boletín de estadística. UN وهي تواصل أيضا إصدار نشرة إخبارية احصائية ترمي إلى تعميم المعلومات عن التطورات في مجال اﻹحصاء في المنطقة.
    Esas directrices se distribuyen a todos los Estados y organizaciones internacionales y, además, se publican en un comunicado de prensa. UN وتعمم هذه المبادئ التوجيهية على جميع الدول والمنظمات الدولية، كما يتم اصدارها على شكل نشرة صحفية.
    publicación bilingüe en francés e inglés. UN نشرة صادرة باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    Además, 25 comunicados de prensa ad hoc y 4 declaraciones a la prensa UN إحاطة علاوة على 25 نشرة صحفية مخصصة و 4 بيانات صحفية
    Entonces, un día, recibí una carta del Alguacil con un folleto adjunto. Open Subtitles ثم ذات يوم، استلمت رسالة من المارشال مع نشرة مرفقة.
    Preparación de un boletín estadístico sobre el volumen del transporte y el comercio en los países de la región; UN ' ٤ ' المواد التقنية ـ إعداد نشرة إحصائية عن حجم النقل والتجارة في بلدان المنطقة.
    Ello no obstante, su delegación ha examinado con gran preocupación el boletín del Secretario General. UN وهذا على الرغم من شعور وفد باكستان ببالغ القلق إزاء نشرة الأمين العام.
    Material técnico: boletín electrónico sobre estadísticas vitales en los Estados miembros de la CESPAO UN مواد تقنية: نشرة الكترونية عن الإحصاءات الحيوية في الدول الأعضاء في الإسكوا
    La organización tiene más de 700 miembros y publica su propio boletín. UN وللرابطة أكثر من 700 عضو وهي تصدر نشرة خاصة بها.
    Con arreglo a las conclusiones de ese examen, el Departamento de Seguridad procedería a ultimar el boletín del Secretario General. UN وعملا بنتائج الاستعراض، سوف تشرع إدارة شؤون السلامة والأمن في وضع اللمسات النهائية على نشرة الأمين العام.
    Cualesquiera cambios aprobados por la Asamblea General servirían de base para los cambios en el boletín del Secretario General. UN وسوف تشكل أي تغييرات توافق عليها الجمعية أساسا للتغييرات التي يمكن إدخالها على نشرة الأمين العام.
    Basado en un proyecto de boletín del Secretario General que está en preparación UN يجري حاليا إعداد نشرة الأمين العام الخاصة بمكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Durante el período de que se informa se debía ultimar el boletín del Secretario General para su promulgación. UN وكان من المقرر أن تنجز، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، نشرة الأمين العام من أجل إصدارها.
    En un comunicado de prensa, el Gobierno de Uganda ya ha expresado su pesar por el trágico y prematuro fallecimiento de los Presidentes de Rwanda y Burundi. UN لقد سبق أن سجلت حكومة أوغندا في نشرة صحفية أسفها لمصرع رئيسي رواندا وبوروندي بصورة مأساوية وفي وقت غير مناسب.
    El contenido del decreto se ha dado a conocer a las autoridades nacionales pertinentes y también a un público más amplio mediante un comunicado de prensa. UN وتم إخطار السلطات الوطنية ذات الصلة وكذلك الجمهور على نطاق أوسع من خلال نشرة صحفية بمحتويات المرسوم.
    National Report on Social Development in Tunisia, publicación del Ministerio de Asuntos Sociales de Túnez. UN التقرير الوطني حول التنمية الاجتماعية في تونس، نشرة لوزارة الشؤون الاجتماعية في تونس.
    publicación bilingüe en francés e inglés. UN نشرة صادرة باللغتين الانكليزية والفرنسية.
    52 comunicados de prensa, 40 contribuciones al sitio Web de la UNFICYP y 250 cables diarios para la prensa UN 52 نشرة صحفية، و 40 عرضاً على موقع القوة في الإنترنت، و 250 برقية صحفية يومية
    Una vez más, me sentiré complacido de proporcionar a los representantes que estén interesados en ello un texto del proyecto de convención o un folleto de las actas publicadas. UN ومرة أخرى سيسعدني أن أوفر نص مشروع الاتفاقية أو نشرة الوقائع على الممثلين الذين يظهرون رغبتهم في ذلك.
    Supervisión de la distribución de 700 folletos y 14.000 panfletos sobre la ley contra la discriminación en albanés, serbio, romaní y bosnio UN رُصد توزيع 700 نشرة و 000 14 كتيب عن قانون مناهضة التمييز باللغتين الألبانية والصربية ولغة روما واللغة البوسنية.
    Se ejecutó un programa de sensibilización y concienciación mediante la distribución de 3.000 folletos, 4.500 carteles y 1.600 copias de boletines informativos electrónicos UN نُفِّذ برنامج التوعية والتثقيف بتوزيع 000 3 نشرة و 500 4 ملصق و 600 1 نسخة من النشرات الإخبارية الإلكترونية
    v) folletos, volantes y boletines informativos. publicación del Monthly Bulletin de las actividades del Tribunal; UN ' ٥ ' الكتيبات، والنشرات وصحائف الوقائع الخ: إصدار نشرة شهرية عن أنشطة المحكمة؛
    La publicación por el Centro de Derechos Humanos de una Circular de información promoverá también la comunicación con la comunidad más amplia de derechos humanos. UN وستعزز أيضا نشرة المعلومات التي سيصدرها مركز حقوق اﻹنسان الاتصال بمجتمع حقوق اﻹنسان على نطاق أوسع.
    ¿Qué él decida? Aún piensa que estamos con el informe del fútbol. Open Subtitles أنه لا يزال يظن أننا نصنع نشرة أخبار كرة القدم
    Volante: 1.440 Minutes in a Day: Knowing how a woman spends each one reveals how much of her productive contribution is concealed. UN نشرة إعلانية: ١٤٤٠ دقيقة في اليوم، أن معرفة كيف تقضي المرأة كل دقيقة يبين كم يظل متواريا من مساهمتها المنتجة.
    En el noticiero de la televisión central se presentó un vídeo sobre la mesa redonda. UN وعُرض في نشرة الأنباء التليفزيونية على القناة المركزية تسجيل تليفزيوني لاجتماع المائدة المستديرة.
    El insulto debe haberse emitido en un lugar público o en los medios de comunicación, sea un periódico, una emisión radiofónica, una película, o una publicación escrita. UN ويجب أن تكون اﻹهانة قد حدثت في مكان عام أو في وسائط اﻹعلام، سواء كانت صحفية أم إذاعة أم فيلم، أو في نشرة مكتوبة.
    ¿Él traería una chica a donde decía el pronóstico? Open Subtitles كان يحضر فتاة إلى المكان الذي يقدم فيه نشرة الطقس؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد