Todas las modificaciones que se introduzcan en los objetivos y la Estrategia del programa como resultado de dicha reunión se abordarán en el contexto de una revisión posterior del plan. | UN | وستجري معالجة أية تغييرات جديدة تنشأ عن هذا الاجتماع فيما يتعلق بأهداف واستراتيجية البرنامج، في سياق تنقيح تال للخطة. |
El principal aspecto de esta actividad es la difusión de tecnología eficaz en función de los costos y la Estrategia de réplica. | UN | والميزة الرئيسية لهذا النهج تتمثل في نشر تكنولوجيا فعالة من حيث التكلفة واستراتيجية للتكرار. |
Esa cifra aumentará a 175 personas, incluidos los funcionarios adscritos, cuando se hayan determinado definitivamente los objetivos y la Estrategia de investigación. | UN | وسيصل عددهم هذا، عندما تحدد نهائيا أهداف واستراتيجية التحقيق الى ١٧٥ موظفا بمن فيهم الموظفون المعارون. |
Por ejemplo, hemos establecido un centro nacional y adoptado una política nacional en 1995 y una estrategia nacional en 1997 para combatir esta enfermedad. | UN | فعلى سبيل المثال، أسسنا مركزا وطنيا واعتمدنا سياسة وطنية في عام 1995 واستراتيجية وطنية في عام 1997 لمكافحة هذا المرض. |
Por consiguiente, cada misión de mantenimiento de la paz debe tener un plazo fijo claro y una estrategia de retirada. | UN | وأضاف أنه ينبغي لهذا أن يحدد لكل بعثة من بعثات حفظ السلام إطار زمني واضح واستراتيجية للإنهاء. |
El Consejo trabaja en dos proyectos principales: la estrategia de protección del medio ambiente y la Estrategia para el desarrollo durable del Ártico. | UN | ويعمل المجلس على مشروعين أساسيين هما: استراتيجية لحماية البيئة واستراتيجية للتنمية المستدامة لمنطقة القطب الشمالي. |
En él figuran la política y la Estrategia nacionales sobre el medio ambiente y se propone una legislación ambiental general. | UN | وهو يتضمن سياسة واستراتيجية البيئة الوطنية ويقترح مظلة من التشريعات البيئية. |
En el período de sesiones anual de 1997 se presentarían un plan amplio de actividades y la Estrategia para el UNIFEM. | UN | وسوف تقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ خطة واستراتيجية عمل شاملة للصندوق. |
Durante 1996 se prepararon las especificaciones de los protocolos, la arquitectura y la Estrategia de pruebas. | UN | وقد وضعت تلك المؤسسات خلال عام ١٩٩٦ بروتوكولات لتحديد المواصفات كما وضعت أسلوبا معماريا واستراتيجية لﻹثبات. |
En el período de sesiones anual de 1997 se presentarían un plan amplio de actividades y la Estrategia para el UNIFEM. | UN | وسوف تقدم في الدورة السنوية لعام ١٩٩٧ خطة واستراتيجية عمل شاملة للصندوق. |
Resumen de la recomendación principal sobre la teoría y la Estrategia del mantenimiento de la paz | UN | ملخص التوصية الرئيسية بشأن مبدأ واستراتيجية حفظ السلام |
Así, se habían aprobado una Política nacional de género y una estrategia nacional de lucha contra la violencia de género. | UN | ومن ذلك أن الحكومة أقرت سياسة وطنية للقضايا الجنسانية واستراتيجية وطنية لمكافحة العنف القائم على نوع الجنس. |
El grupo había preparado un proyecto de directrices para el sistema y una estrategia de formación, y había hablado del nuevo sistema con representantes del personal. | UN | وقد وضعت فرقة العمل هذه مشروع مبادئ توجيهية للنظام واستراتيجية تدريبية وناقشت النظام الجديد مع ممثلي الموظفين. |
A la luz del número y la magnitud cada vez mayores de los desastres, es imperativo contar con un sistema y una estrategia financieros sólidos. | UN | وفي ضوء العدد المتزايد للكوارث وضخامة حجمهــا، لا بد مــن وجــود نظام مالي واستراتيجية سليمين. |
Política y estrategia sobre el agua del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y cuestiones pertinentes relacionadas con el agua | UN | ضميمة سياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه والقضايا الوثيقة الصلة المتعلقة بالمياه |
Aplicación del sistema de información de movilización de recursos y de la estrategia de movilización de recursos | UN | تطبيق نظام معلومات لتعبئة الموارد واستراتيجية لتعبئة الموارد |
La familia se ha vuelto más pequeña pero sigue siendo fuerte y estratégica para la estructura social de nuestra comunidad. | UN | لقد أصبحت اﻷسرة أصغر، لكنها ظلت قوية واستراتيجية في الهيكل الاجتماعي لمجتمعنا. |
La versión actualizada comprende 20 nuevos planes y estrategias, que se recibieron después de que se redactara el informe inicial. | UN | ويستند الاستكمال إلى ٢٠ خطة واستراتيجية إضافية وردت منذ إعداد التقرير اﻷولي. |
Las Naciones Unidas tendrían el control general político y estratégico que ejercería el Secretario General bajo la autoridad del Consejo de Seguridad. | UN | وسيكون لﻷمم المتحدة سيطرة سياسية واستراتيجية عامة يمارسها اﻷمين العام تحت سلطة مجلس اﻷمن. |
A este respecto, al igual que en otras esferas, la República de Palau tiene muchas ventajas políticas, económicas y estratégicas. | UN | وجمهورية بالاو في هذا الشأن، كما هو الحال في سائر المجالات، لها مميزات سياسية واقتصادية واستراتيجية عديدة. |
Es el llanto de una nación afligida por la destitución, la pobreza y la enfermedad, víctima de las llamas de la división encendidas desde el exterior en prosecución de objetivos políticos y estratégicos. | UN | إنها صرخة أمة عانت من الفقر المدقع والمرض، ومع ذلك تسقط ضحية نيران الفرقة المشعلة من الخارج ﻷغراض سياسيــة واستراتيجية. |
Apoyo por la oficina en el país, fomento de la capacidad y estrategia de salida | UN | الدعم المقدم من المكاتب القطرية، وبناء القدرات، واستراتيجية الخروج |