Organismo de Obras Públicas y Socorro de | UN | لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين |
Organismo de Obras Públicas y Socorro de | UN | لوكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين |
ORGANISMO DE OBRAS Públicas y Socorro DE | UN | وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثـة وتشغيل اللاجئيـن |
Un elemento decisivo es el establecimiento y funcionamiento de instituciones que mantendrán y aplicarán las normas de derechos humanos enunciadas en la Constitución. | UN | ويتمثل معلم رئيسي في هذا الصدد في إنشاء وتشغيل المؤسسات التي ستدعﱢم وتؤمﱢن إعمال معايير حقوق اﻹنسان المكرسة في الدستور. |
viii) Ley relativa al establecimiento, la organización y el funcionamiento de la Comisión de Conciliación; | UN | ' ٨ ' القانون المتعلق بإنشاء وتنظيم وتشغيل لجنة التوفيق؛ |
ORGANISMO DE OBRAS Públicas y Socorro DE | UN | وكالـة اﻷمـم المتحـدة ﻹغاثـة وتشغيل اللاجئين |
Tema: Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los | UN | الموضوع: وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى |
Organismo de Obras Públicas y Socorro de | UN | وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين |
Organismo de Obras Públicas y Socorro de | UN | وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين |
Organismo de Obras Públicas y Socorro de | UN | وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين |
4. Organismo de Obras Públicas y Socorro de | UN | وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى |
Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى |
Grupo de Trabajo encargado de estudiar la Financiación del Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | الفريق العامل المعني بتمويل وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى |
Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينييين في الشرق اﻷدنى |
Unidad de organización: Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en | UN | الوحدة التنظيمية : وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى |
79. Organismo de Obras Públicas y Socorro de las Naciones Unidas para los Refugiados de Palestina en el Cercano Oriente | UN | وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷدنى |
√ Conformación y funcionamiento del comité Nacional de Prevención del Cáncer cervicouterino. | UN | √ تشكيل وتشغيل اللجنة الوطنية للوقاية من سرطان عُنق الرحم؛ |
Mantenimiento y funcionamiento de 32 dispensarios de nivel 1 en 24 emplazamientos | UN | صيانة وتشغيل 32 عيادة من المستوى 1 في 24 موقعا |
La consignación adicional neta de 439.800 dólares estará sujeta a las disposiciones sobre la utilización y el funcionamiento del fondo para imprevistos. | UN | وسيخضع الاعتماد الاضافي الصافي وقدره ٨٠٠ ٤٣٩ دولار لﻷحكام المتعلقة باستخدام وتشغيل صندوق الطوارئ. |
Las estimaciones cubren el costo de la continuación de los programas de levantamiento de minas y el funcionamiento de los centros de capacitación para el levantamiento de minas. | UN | وتغطي التقديرات تكلفة استمرار برامج إزالة اﻷلغام وتشغيل مرافق التدريب على إزالة اﻷلغام. |
La Comisión desea dejar constancia de que ha recibido plena cooperación del Iraq en el establecimiento y operación del sistema de vigilancia. | UN | وتود اللجنة تسجيل أنها وجدت تعاونا كاملا من قبل العراق في إقامة وتشغيل نظام الرصد. |
:: Mantenimiento y utilización de 764 vehículos y equipo ligeros y pesados o especializados | UN | :: صيانة وتشغيل 764 من المركبات والمعدات الخفيفة أو الثقيلة، أو المتخصصة |
Establecimiento y puesta en funcionamiento de operaciones experimentales de capitalización inicial reembolsables | UN | إنشاء وتشغيل هيكل تركيبة العمليات التجريبية للتمويل الأولي الواجب السداد |
Construcción y explotación de mecanismos y aparatos | UN | هندسة التحكم وتشغيل معدات التشغيل الأوتوماتيكي |
Habrá que resolver debidamente estas cuestiones al planificar y poner en funcionamiento proyectos de deslocalización. | UN | وينبغي معالجة هذه القضايا المعالجة المناسبة في تخطيط وتشغيل مشاريع النقل إلى الخارج. |
De igual forma deberá promover el trabajo y el empleo de las personas con limitaciones físicas, mentales o sociales. | UN | وتقوم الدولة كذلك بتشجيع العمل وتشغيل اﻷشخاص الذين يعانون من قصور أو اعاقات بدنية أو ذهنية أو اجتماعية. |
Los países en desarrollo deben gozar de condiciones equitativas, en términos de acuerdos intergubernamentales y del funcionamiento de los mercados internacionales. | UN | ومن الواجب أن تحظى البلدان النامية بساحة بمنأى عن التفاوتات، من حيث الترتيبات الحكومية الدولية وتشغيل الأسواق الدولية. |
Quiero decir, ¿por qué quedarse y correr el riesgo de ser atrapado? | Open Subtitles | أعني، لماذا حول عصا وتشغيل من خطر الوقوع؟ |
Se ofreció asesoramiento sobre la ley de protección de testigos y las mejores prácticas para establecer y ejecutar programas de protección de testigos. | UN | وأسديت المشورة حول قانون حماية الشهود وحول أفضل الممارسات لوضع وتشغيل برنامج لحماية الشهود. |