ويكيبيديا

    "وجب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tenía
        
    • deberá
        
    • haber
        
    • debería
        
    • habrá de ser confirmada formalmente
        
    • Tuve
        
    • debía
        
    • debí
        
    • hará
        
    • deberán
        
    • necesario
        
    • tuvo
        
    • hay que
        
    • deberían
        
    • pondrá
        
    De acuerdo, no esperaba recibir una respuesta esta noche pero tenía que hacer la pregunta. Open Subtitles لم أكن أتوقع أن أحصل على إجابة الليلة، لكن وجب عليّ طرح السؤال.
    Si se piden propuestas, la secretaría deberá estar preparada para trabajar sobre ellas; no resulta claro cuánto tiempo y cuántos esfuerzos insumiría ese trabajo. UN ﻷنه إذا ما استدرت الاقتراحات، وجب أن تكون اﻷمانة مستعدة لمعالجتها؛ وليس من الواضح مقدار الوقت والجهد الذي سيلزم لذلك.
    Yo también, pero no quiero irme a París y no saber si debimos haber escuchado a la chica asombrosa que te sacó el tenedor del cuello. Open Subtitles و أنا كذلك، لكنني لا أريد الذهاب إلى باريس و أتسائل إذا وجب علينا الإصغاء للفتاة المدهشة التي أخرجت الشوكة من عنقكِ
    De no estarlo, el Presidente debería tener facultades discrecionales para eliminar al Estado Parte en cuestión de la lista o para sustituirlo por otro. UN وإذا كان ذلك غير ممكن وجب منح الرئيسة سلطة تقديرية لحذف هذه الدولة من القائمة أو إحلال دولة أخرى محلها.
    La reserva que se formule en el momento de la firma de un tratado que haya de ser objeto de ratificación, acto de confirmación formal, aceptación o aprobación habrá de ser confirmada formalmente por el Estado o por la organización internacional autor de la reserva al manifestar su consentimiento en obligarse. UN إذا وضع التحفظ لدى توقيع المعاهدة مع جعلها مرهونة بالتصديق أو التأكيد الرسمي أو القبول أو الإقرار، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة أن تؤكده رسميا حين تعبر عن رضاها بالارتباط للمعاهدة.
    Tuve que tomar una decisión que nadie nunca debería tener que tomar. Open Subtitles وجب علي اتخاذ قرار لا يجب على أحد أبدًا اتخاذه
    Por consiguiente, se debía aplicar la ley alemana para determinar los intereses. UN ومن ثمَّ فقد وجب تطبيق القانون الوطني الألماني لتقرير الفائدة.
    tenía que ir a trabajar, y yo no sabía qué diablos hacer. Open Subtitles وجب علي الذهاب إلى العمل ولم أعرف ما علي فعله
    Esto es todo lo que tenía que decir a modo de introducción de esta sesión plenaria. UN هذا ما وجب عليَّ قوله في مستهل هذه الجلسة العامة.
    tenía que ser compatible con versiones anteriores. TED وجب عليها أن تكون قادرة على مواكبة الماضي.
    Si la Conferencia decide abordar el problema de las minas terrestres, deberá buscar soluciones en relación con estos aspectos. UN وإذا قرر مؤتمر نزع السلاح معالجة مسألة اﻷلغام البرية، وجب عليه ايجاد حلول في هذه النواحي.
    A raíz de esa constatación, el Estado o la organización internacional autor de la reserva deberá adoptar las medidas que correspondan. UN وإذ حدث هذا الاستنتاج، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية التي أبدت التحفظ أن تستخلص النتائج المترتبة عليه.
    debería haber sabido que puede hacer el mismo daño estando al margen. Open Subtitles وجب عليّ معرفة أن بإمكانه عمل نفس الأضرار في الظلام.
    En caso de que se mantenga, la referencia al apéndice 3 de las directrices armonizadas debería eliminarse definitivamente. UN وحتى إذا أُبقي عليها، وجب بالتأكيد شطب الإشارة إلى التذييل 3 في المبادئ التوجيهية المنسقة.
    La reserva que se formule durante la negociación o en el momento de la adopción o la autenticación del texto del tratado habrá de ser confirmada formalmente por el Estado o por la organización internacional autor de la reserva al manifestar su consentimiento en obligarse. UN إذا وضع التحفظ أثناء التفاوض بشأن نص المعاهدة أو اعتماده أو توثيقه، وجب على الدولة أو المنظمة الدولية المتحفظة أن تؤكده رسميا حين تعبر عن رضاها بالارتباط بالمعاهدة.
    Estuvo muy feliz de complacer, pero Tuve que hacer un pacto por ti también. Open Subtitles كانت سعيدة أن تطيعنى لكن وجب على أن آخذك فى الصفقة أيضاً
    A su parecer, no se debía permitir que se produjera una situación similar en el futuro, o bien, si se observaba una anomalía, era preciso corregirla cuanto antes. UN ورأوا أن من الضروري عدم السماح في المستقبل بنشوء وضع مماثل، أو أنه إذا لوحظ وضع شاذ، وجب تصحيحه في أقرب فرصة ممكنة.
    debí imaginarlo. Eres el único tonto que se secuestra a sí mismo. Open Subtitles وجب أن أعلم، أنت الوحيد الغبي بالقدر الكافي لتخطف نفسك.
    Si la Parte requerida no puede mantener esa reserva, lo hará saber de inmediato a la Parte requirente. UN وإذا تعذر على الطرف متلقي الطلب التقيد بشرط السرية ، وجب عليه أن يبلغ الطرف الطالب بذلك على الفور .
    Pero para que haya alguna oportunidad de lograr progresos el año próximo, algunos de sus miembros, en ambos extremos del espectro, deberán demostrar una mayor disposición para la acción y la avenencia. UN ولكن إذا أريد أن تتهيأ له الفرصة ﻹحراز تقدم في العام المقبل، وجب على بعض أعضائه، من الطرفين، إبداء عزم أكبر على التحرك والتوصل الى حلول وسط.
    Cuando el Presidente estime necesario ausentarse durante un período de sesiones o parte de él, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN اذا رأى الرئيس ضرورة لغيابه أثناء دورة ما أو أي جزء منها وجب عليه أن يعيّن أحد نّواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Cuando el interés subio hasta 150.000 rupias la casa tuvo que ser hipotecada. Open Subtitles فبالفوائد اصبح المبلغ مئه و خمسون الف فقد وجب رهن المنزل
    Sí, tuvimos un desacuerdo anoche, y a veces hay que hacer cosas. Open Subtitles حصلت بيننا معضلة صغيرة البارحة، و وجب أن أعمل شيئاً
    Si en esas actuaciones judiciales fueran declarados culpables, deberían ser condenados a una pena justa. UN وإذا ما ثبتت إدانتهم في هذه اﻹجراءات القضائية، وجب إصدار حكم عادل عليهم.
    Si una de ellas rechaza bases de solución que la otra acepta, pondrá en su conocimiento, por escrito, las razones por las cuales no ha podido aceptarlas. UN فإذا رفض أحد الطرفين أسس التسوية التي يقبلها الطرف اﻵخر، وجب عليه إبلاغه كتابة باﻷسباب التي جعلته غير قادر على قبولها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد