Esto contribuyó también a las economías por concepto de combustible de aviación. | UN | وأدى هذا أيضا إلى تحقيق وفورات في بند وقود الطائرات. |
Además, se necesitarán 129.300 galones mensuales de combustible diésel para grupos electrógenos, con un costo de 169.300 dólares al mes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يلزم ١٢٩ ٣٠٠ غالون من وقود الديزل للمولدات شهريا بتكلفة قدرها١٦٩ ٣٠٠ دولار شهريا. |
También proporciona educación primaria gratuita y un camión con combustible para el asentamiento. | UN | وتوفر الحكومة أيضا التعليم اﻷساسي مجانا وكذلك شاحنة وقود في المستوطنة. |
Como se ha observado, el plutonio producido en el combustible para reactor sólo puede utilizarse para fabricar armas si se separa mediante reelaboración. | UN | وكما ورد أعلاه، فإن البلوتونيوم الناتج في وقود المفاعل لا يمكن استخدامه في الأسلحة إلا بعد عزله بواسطة إعادة المعالجة. |
NOx COVSM CO No se consideraron las emisiones de los combustibles de buques. | UN | أول أكسيد الكربــــون لم تؤخذ في الاعتبار الانبعاثات من وقود الصهاريج. |
:: Abastecimiento de 2,86 millones de litros de gasolina para operaciones aéreas | UN | :: توريد 2.86 مليون لتر من وقود الطائرات للعمليات الجوية |
El costo total estimado por concepto de combustible de aviación durante 9,5 meses es de 747.800 dólares, a razón de 1,64 dólares por galón. | UN | ويستند تقدير تكلفة وقود الطيران لفترة ٩,٥ شهر بمبلغ ٨٠٠ ٧٤٧ دولار استنادا الى تكلفة الوقود وقدرها ١,٦٤ دولار للجالون. |
Consumo de 225 litros de combustible por hora; aumento del número de horas básicas | UN | استخدام وقود بمعدل 225 لترا في الساعة، وزيادة في عدد ساعات الطيران. |
Consumo de 380 litros de combustible por hora; aumento del número de horas básicas | UN | استخدام وقود بمعدل 380 لترا في الساعة، وزيادة في عدد ساعات الطيران. |
Consumo de 400 litros de combustible por hora; aumento del número de horas básicas | UN | استخدام وقود بمعدل 400 لتر في الساعة، وزيادة في عدد ساعات الطيران. |
:: Asistencia logística a las fuerzas armadas libanesas mediante el suministro de combustible para vehículos de emergencia suficiente para tres meses | UN | :: تقديم المساعدة اللوجستيـة للقوات المسلحة اللبنانية عن طريق توفير إمـدادات لمدة ثلاثة أشهـر من وقود مركبات الطوارئ |
Asistencia logística a las fuerzas armadas libanesas mediante el suministro de combustible para vehículos de emergencia suficiente para 3 meses | UN | تقديم المساعدة اللوجستية للقوات المسلحة اللبنانية من خلال توفير إمدادات لمدة ثلاثة أشهر من وقود مركبات الطوارئ |
El segundo elemento de esta parte del programa es la adquisición de uranio altamente enriquecido para degradarlo a combustible para reactores. | UN | والعنصر الثاني في هذا المجال البرنامجي هو شراء يورانيوم شديد الإثراء لتخفيفه بواسطة الخلط وتحويله إلى وقود مفاعلات. |
Esta es la primera vez que el combustible de carburo rico en plutonio se ha reprocesado, en cualquier parte del mundo. | UN | وهذه هي المرة الأولى التي تُعاد فيها معالجة خليط وقود الكربيد الغني بالبلوتونيوم في أي مكان في العالم. |
Se moderniza en todos los países la infraestructura necesaria para introducir combustibles sin plomo. | UN | أن يتم تحديث البنية الأساسية المطلوبة لإستنباط أنواع وقود خالية من الرصاص. |
En el parque, sentamos las entidades juntos uno al lado del otro y vertido la gasolina disponible sobre ellos. | Open Subtitles | فى الحديقة وضعنا الجثمانين معاً بجانب بعضهما البعض ثم صببنا ما كان متاحاً من وقود فوقهما |
Impuesto sobre las emisiones de CO2 procedentes del combustible para la aviación en Noruega | UN | ضريبة مفروضة على انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من وقود الطيران في النرويج |
Proyecto de convenio internacional sobre responsabilidad civil nacida de daños debidos a contaminación por los hidrocarburos para combustible de los buques | UN | مشروع الاتفاقية الدولية المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن التلوث بزيت وقود السفن |
Lo hallé en el baño de una gasolinera. Me resultó muy útil. | Open Subtitles | لقد وجدتها في حمام محطة وقود و كانت فعلاً مفيدة |
Se regula la presión del gas para dar una velocidad de caldeo de | UN | ويمكن استخدام غازات وقود أخرى شريطــة الحصول على معدل التسخين المحــدد. |
Hay autos pasando, y estos tipos están sacando combustible del auto de alguien. | Open Subtitles | ثمة سيارات بجانب الطريق وهؤلاء الأشخاص يقومون بسحب وقود إحدى السيارات |
Eh eh eh, Sock, puede costar como 80 dólares llenar el tanque. | Open Subtitles | سوك, هذا سيكلّفني قرابة 80 دولاراً لملئ خزان وقود سيارتك |
Con respecto a los satélites más antiguos, se mantiene suficiente propulsante para elevar la órbita a una altitud mínima de 150 km sobre la órbita geosincrónica en el momento de la puesta fuera de servicio. | UN | وبالنسبة الى السواتل اﻷقدم، يستبقى قدر من وقود الدفع يكفي لرفع الساتل الى حد أدنى من الارتفاع عند اخراج الساتل من الخدمة يبلغ ٠٥١ كم فوق المدار المتزامن مع اﻷرض. |
ii) Desarrollar un depósito de propulsante de material compuesto que se desintegre rápidamente; | UN | `2` تطوير خزان وقود دفعي مركَّب من أجزاء لغرض إنهاء النشاط المبكِّر؛ |
No, escúchame. Tu Raptor no tiene suficiente combustible para volver a la Galactica. | Open Subtitles | إصغى لى , مركبتك الرابتور ليس لديها وقود كافى للعودة لجلاكتيكا |